【民族地理】邮票上的民族,你都认得吗?少数民族传统节日及其风俗
仡僚,葛僚,仡佬是隋唐以后各个时期对他们的称谓,新中国成立以后,正式定名为仡佬族。仡佬族有自己的语言,属汉藏语系。语族语支的归属,学术界尚未定论。仡佬族没有本民族文字,以汉字为共同文字,目前也只有少数老年人通仡佬语。锡伯族主要分布在新疆伊犁地区的察布查尔锡伯族自治县和辽宁,吉林等省。锡伯族是古代鲜...
菜茶的别名是什么?探究其名称及其英语翻译
1.龙井茶:是中国最有名的空间绿茶之一,具有爽香气和浓味道。2.铁观音:是一种乌龙茶,具有独特的围内糖香气和深厚的当地口感。3.武夷岩茶:包括大红袍、水金龙、肉、水仙等,这些茶叶都具有独特的生土岩韵和浓的长的香气。4.普洱茶:是一种发酵茶,具有深厚的地方陈香味和特殊的节日陈化效果。5.黑茶:...
韩国今年“偷不动”了?声称春节是韩国节日,做了个局反被打脸
这两年春节,有关“春节”英文翻译究竟是中国新年“Chinesenewyear”,还是阴历新年“Lunarnewyear”的争论一直无休无止。多数中国网友强调,“Lunar”是“阴历”,而中国的春节是农历新年,二者虽然近似,但不可混淆。而还有一波外国网友则认为,过春节的不止中国人,翻成“中国新年”未免太过霸道,还是后者更为妥帖。
随笔|龙年到来,“龙”的英文译法与文化因素
龙为什么会被翻译为dragon“在马可·波罗的东方游记里就有dragon这个词了。”北京外国语大学英语学院副院长彭萍告诉记者,马可·波罗可能从外形上观察认为,中国建筑上的“龙”跟西方的dragon有一定相似之处。后来,英国传教士马礼逊编纂出《华英字典》,将“龙”译为dragon。“这本字典影响非常深远,这种译法就在西方...
香港现代教育分享:冬至用英文怎么表达?冬至习俗讲解
在英语中,冬至被翻译为“WinterSolstice”,这个词语源于拉丁语中的“solstitium”。在西方,冬至也被称为“StoneSoup”节,因为在这个节日里,人们会聚在一起分享美食,尤其是热腾腾的石头汤。冬至的日期是根据太阳的位置来确定的,通常在每年的12月21日或22日。这个节日的重要性在于它标志着冬季的开始,预示着寒...
"鬼节"英文翻译:中国传统节日中的托福词汇
中国人将中元节习惯叫做鬼节,你知道鬼节用英语怎么翻译吗?新东方在线托福网为大家带来"鬼节"英文翻译:中国传统节日中的托福词汇一文,希望对大家托福备考有所帮助(www.e993.com)2024年11月14日。更多精彩尽请关注新东方在线托福网!鬼节又叫中元节,翻译成英文可以是DeadSpiritFestival。
四六级英语翻译话题词汇:传统节日类话题
当然除了对节日名称的适当掌握,我们还需要掌握与之相关的活动或是食物类的词汇,比如说曾经的翻译中就考过舞狮。那与之相关的话题词汇往往有:春联SpringFestivalcouplets;年画NewYearpictures;剪纸paper-cuts;放爆竹letofffirecrackers;拜年payaNewYearvisit;...
2022年6月英语四级翻译冲刺之中国传统节日-冬至
英语四级翻译冲刺之中国传统节日:冬至在中国北方的一些地区,冬至要喝饺子汤;其他一些地区的居民则会吃饺子,他们认为吃饺子可以免受来年的霜冻。然而,在南方,最常见的庆祝方法是一家人聚到一起,吃上一顿用红豆和糯米做成的饭,他们相信这样可以驱鬼辟邪。还有一些地区会吃汤圆。冬至的汤圆也可能会被用于祭祀,或者馈赠...
四六级翻译:传统节日翻译素材。春节、中秋均考过
四六级翻译:传统节日翻译素材。春节、中秋均考过。??四六级翻译:传统节日翻译素材。春节、中秋均考过。??四六级翻译:传统节日翻译素材。春节、中秋均考过。??四六级翻译:传统节日翻译素材。春节、中秋均考过。??四六级翻译:传统节日翻译素材。春节、中秋均考过。??...
春节是中国的传统节,英文翻译改了未必不好
春节是中国的传统节日,当然了韩国、越南也有春节。春节的英文一直翻译为ChineseNewYear。这个翻译用了这么多年大家都觉得没什么问题。这个韩国跳出来了,春节应该翻译为KoreanNewYear。打开网易新闻查看精彩图片一个节日的翻译而已没必要太纠结。为了避免与高丽棒子的争吵,翻译改为LunarNewYear。