深圳校园刮起“方言风”,网友直呼“粤来粤上头”!
深圳市语言文字工作委员会办公室主任马庆就曾回忆道:“上世纪80年代初,外国人来深圳洽谈生意,若遇上说方言的人,需要找两三个翻译,先将外语翻译成普通话,然后再将普通话翻译成方言……”各地方言一度在深圳百花齐放后来又是如何形成普通话独行天下的局面呢?深圳拥有作为经济特区的特殊性,为了避免来自五湖四海的...
1秒认知抢占心智:好名字至少成功率50%以上 ,如何取名?
英文名称虽然高大上,但并不是每个人都能准确读出品牌名,所以在一定程度上增加了传播成本。如果一定要用英文,建议以中英文组合的形式帮助消费者阅读记忆,比如「Anker安克」、「CHALI茶里」。谐音梗谐音梗很容易拉好感,容易记忆,同时让人会心一笑,但是要注意消费者在搜索品牌时很可能找不到真身,增加了传播成本。
首届“优译杯”全国技术翻译大赛获奖名单
首届“优译杯”全国技术翻译大赛由重庆翻译学会和成都翻译协会联合主办,重庆邮电大学承办,成都优译信息技术股份有限公司、重庆邮电大学教育基金会协办。大赛历时近半月,经初评、复评和终评三个阶段的评审,已圆满谢幕。本次大赛共有400多所高校近2000名学生参赛,并有100名选手进入决赛。决赛阶段共收到有效参赛译文79份。
【财经翻译官】这几万亿元的“钱”,怎么来?怎么花?
翻译君通读了政府工作报告全文,虽然这份报告相较去年字数减半,但减税降费、就业、基本民生支出只增不减、脱贫攻坚等工作的力度丝毫不减,字里行间透露出对人民的关切。为人民花钱,造福于人民,这是国家花钱的价值取向。有理由相信,无论面临怎样的困难,国家的钱一定会花在刀刃上。
【财经翻译官】这个“数”去哪了?
GDP“无数”,并不意味着2020年发展“没了数”在经济社会发展预期目标的表述中,GDP的数字目标虽往往位居头位,但也只是多项重要指标中的一个,绝非唯一目标参考。政府工作报告指出,今年要优先稳就业保民生,坚决打赢脱贫攻坚战,努力实现全面建成小康社会目标任务;城镇新增就业900万人以上,城镇调查失业率6%左右,城镇登...
“永旺杯”多语种全国口译大赛优秀获奖选手将入选翻译人才库
经过数轮紧张比赛,来自北京第二外国语学院李淑媚、北京第二外国语学院张帆、北京第二外国语学院苑雅倩、北京外国语大学窦涵雯、北京外国语大学雷致丰、北京语言大学张渝儿、天津外国语大学李雪莹最终分别获得日语交传、日语同传、法语交传、德语交传、西语交传、俄语交传、及朝(韩)语交传七个组别的冠军(www.e993.com)2024年10月12日。
英文“火锅”不知如何写 考研学生“被火锅”
而德庄火锅的少掌门李雅倩曾在英国留学多年,她也希望通过语言把重庆火锅这种文化推广到世界,“火锅本来就是一种大杂烩,很多老外对火锅还是很钟情的。”目前德庄火锅不少门店的菜谱上就有英文菜名,她认为重庆人应该多了解一些身边传统文化的外语表达,在促进文化交流时更能游刃有余,就不会出现“被火锅”的情况。
揭秘进博会同声传译背后:除了翻译员之外,还有机器人!
进博会上,腾讯智能翻译极大提升了多国企业商业沟通的效率。据了解,腾讯AI同传为新闻发布厅和企业签约厅提供全程即时、精准的中英双语同传服务。面对复杂的会场环境和不断变换的语言输入,腾讯AI同传在去口语化、智能断句等体验上表现尤为优异,翻译准确性、流畅度再创新高,赢得主办方和与会嘉宾的一致好评。腾讯智能翻译...