日语逐渐走向“死亡”,给中国提了个醒:要警惕汉语“西化”!
中国不断增强汉语在国际舞台上的影响力,这种“走出去”的战略,不仅提升了汉语的国际地位,也增强了中国人对本国语言文化的自信。在科技领域,中国也在努力实现去英语化,许多高科技术语都有了规范的中文翻译。甚至在某些领域,中国已经开始引领国际术语的制定,这不仅方便了国内科研人员的交流,也为中国在国际学术界赢得...
今天入伏!"三伏天"的英文翻译竟然是→
"三伏天"的英文翻译竟然是→今天(7月16日)起正式入伏,酷热难耐的三伏天来了!↓来看看南京这几天的天气情况17日受副高南退和高空槽东移影响南京市将有一次明显降水提醒大家带好雨具出门哦~气温方面今天最高气温37℃到38℃加上局地分散性雷阵雨上蒸下煮没商量但是值得开心的是受17日降水影响...
GB/T 44038-2024 英文版/翻译版 车辆倒车提示音要求及试验方法
GBT44038-2024英文版/翻译版车辆倒车提示音要求及试验方法1范围本文件规定了车辆倒车提示音的术语和定义、要求和试验方法。本文件适用于N,、N;、M,(最大设计总质量大于3500kg)、M,类的车辆,其他车辆参照执行。2规范性引用文件下列文件中的内容通过文中的规范性引用而构成本文件必不可少的条款。...
沃尔沃终于醒了!9月4号XC90换代有大亮点,买车的一定再等等!
沃尔沃终于醒了!9月4号XC90换代有大亮点,买车的一定再等等!给大家最热乎的,想买XC90的,千万别着急!谈谈几点自己拙见的看法供大家参考!别划走,这一期很精彩全是你想知道的干货!一、从官图说变化,官网说9月4号发布新款XC90!(英文的我翻译了一下!)有几个亮点说清楚!1、平台换了!SPA可能换成了SPA2!(...
探险家私密日记曝光,揭秘新几内亚土著与人性阴暗面交织的旅程
这些小本日记都用波兰语写成,她把它们和在耶鲁大学发现的那本笔记本放在一起,计划在未来某天将之翻译成英文,甚至对外出版。1960年末,瓦莱塔在纽约跟马林诺夫斯基的出版商提起了这些日记,双方达成协议,最终决定将其出版。《一本严格意义上的日记》(以下简称《日记》)题目是后取的,其第一部分涉及他在迈鲁的早期...
“螺蛳粉”英文怎么翻,全网吵翻了
对于螺蛳粉被翻译成Luosifen,有网友调侃,很难不怀疑,用拼音当翻译是为了提醒本国人别念错(www.e993.com)2024年10月31日。作为生于广西、多流行于南方地区的特色美食,螺蛳粉从诞生起就坐拥“螺xi粉”“螺吸混”“螺shi粉”等众多不同的发音。螺蛳粉官宣英文名的相关微博评论区里,就有人调侃应该翻译成“luoxifen”。
2025国考报名最热岗位“万里挑一” 专家提醒:多关注政治理论知识
根据国考职位表,中央党群机关中华职业教育社联络部一级主任科员及以下一职,主要的岗位职责是具体策划、协调实施外事活动;负责制定单位年度外事工作规划;随出国(境)团组出访,接待国(境)外来访机构,担任英文翻译;完成日常对外联络工作等。岗位需要进行业务水平测试,测试内容为中英互译和口语交流。对口专业为哲学、经济学...
电影《邪不压正》原著作者张北海:一生侠梦不愿醒
张北海,本名张文艺,祖籍山西五台,1936年生于北京,后随家人迁居台湾。六十年代初求学美国,此后在联合国工作二十余年,担任翻译和审校。他在简介中潇洒地描述自己“生于北京,长在台北,工读洛杉矶,任职联合国,退隐纽约,著作随缘”。早在二十世纪七十年代,张北海就开始在杂志上撰文介绍美国社会风貌,他的行文风格平易、简...
半岛访谈|拥抱网络必须有一定的自觉和清醒!探访文学翻译家林少华...
林少华:我也猜测了一下,是不是因为诺贝尔文学奖的评委老先生看的是英语译本,东方文学那种妙不可言、只可意会不可言传的所谓禅意是英译本很难传达的,诺奖特别注重文体上、语言艺术上的创新,村上因为受英文的影响比较多,作品本身就有英文翻译腔,如果再翻译回英文,日语读者感到新鲜俏皮好玩的部分,在英译本读者...
跨文化交流视域下餐饮服务英语翻译实践
在餐饮服务英语翻译中往往会涉及原材料、调料、菜名、烹饪方式等翻译,但由于中西方之间饮食文化的不同,加大了餐饮服务英语翻译的难度。因此,在英语翻译中要寻求合适的翻译方法对此部分进行合理翻译。例如,将豌豆黄翻译为“peacake”,可在其后加注,CoolBeanDessert(凉的豆制甜品)。中国的烹饪种类方法多样,炒、炸、...