我俄罗斯美女,在中国兼职做过模特、歌手、主播,还去剧组当群演
我曾经在中国生活过七年,能流利地说中文、英文和俄语。在中国留学的过程中,我还兼职做模特、歌手、主播,甚至还去剧组当过群演。也曾经跟一位导演谈过一段失败的恋爱,但我不记恨他,只是觉得双方的性格不适合做情侣而已。毕业后我一直在中国工作,但是疫情让我不得不回了俄罗斯,后来成为“数字游民”,一边旅行,一...
向世界讲述中国巨变中小人物的故事 贾平凹:我要向农民工致敬
贾平凹:我上世纪90年代写的一批作品被翻译出去了,但后来因为各种原因和外界基本断了联系,这几年作品才开始被翻译得多起来,覆盖了十多种语言。相比之下,英文译本比较少,更多还是被翻译成法语。英语译本最近一两年才有三四本,基本上是我作品的十分之三四。大部分作品还没有被翻译出去。每个作家都希望自己的作品走得...
我,90后研究生,寒假去埃及看金字塔,三周游遍了埃及才花8000元
三周埃及自由行,我换了8000人民币,坐车都是乘坐大巴和火车,埃及讲阿拉伯语,我们用翻译软件交流,用手机APP讲中文,翻给对方听,酒店讲英语。埃及很多地方的建筑和喀什挺像的,房顶上很像,只不过喀什看起来更豪华。我以前从没去过这么远的地方,就想去远的地方体验一下。对我来说,埃及金字塔一直都在图片上,去埃及...
【TalkOP情报】海贼王杂志第18期索隆、山治声优分别25个问答翻译
当我接过它时,我大叫了“喂!”但我仍然珍惜这段记忆。山治声优平田广明对25个问题的回答Q1.为了更深入挖掘山治这个角色,你尝试过任何新的东西吗?现在?当然没有。Q2.海鲜是山治的专长。有没有平田擅长的菜肴?你曾经为草帽一伙做过吗?辣味意大利面。我们去看樱花时,我为大家做了吃。过去,在尾田老师家里...
【专访】夏宇:我离硬壳精装铜版纸烫金封面的典藏版装帧还很远
夏宇,影剧科系毕业,独立出版十本诗集,以李格弟之名写流行歌词两百余首,于台北巴黎往返居住。诗有英文法文日文德文荷兰文译本。界面文化:这套诗集的装帧完全不同于你以往的作品,说实话一开始拿到我有点意外,它们极简到有点不易于保存,可能拿到手中就会卷边会褶皱,可以说说你这次的设计想法吗?
我90后德国人,谈了中国女友,因为她我到清华留学,发现中文真难
我的中文水平非常基础,只能说一些标准的旅游用语,离正常的交流还差得很远(www.e993.com)2024年10月31日。一般我都是用英语与他人交流,或者用一些翻译软件。清华大学的中国学生英文也非常好,他们也用英文和我交流,所以,学习期间,与人的交流不成问题,因此我想学好中文的意识还不是那么强烈。
在UEA跨语言写作,我有什么体会?|新气集
真正的英文写作,需要用英文思考。但这个东西有好有坏,目前用中文思考,也有可能形成你的语言特点,就像我在写中文时候,我在用潮州话思维。实际上潮州话也是蛮文学化、书面化的语言,基本上每个中文字在潮州话里都用对应的发音。潮州话里也有一些很土的话,在中文里不能很快找到对应的字。这都会在创作过程中形成一些特...
汉学家柯夏智:从诗歌译本看到更丰富的中国
南都:目前为止,你翻译出版过西川、芒克、多多三位中国诗人的诗集。你选择作品的标准是什么?柯夏智:比方说前年出版多多的诗集。他从2002年以来就没有英译本,所以我要把他所有的新作都翻译出来。但他02年之前的诗已经有别的英文版本。作为译者,我看中文的诗,没准儿我喜欢,没准儿我不喜欢,没准儿我没太大感受,...
纪念丨被保罗·奥斯特写下的故事,有一天会变成现实
后来他的确有一本书叫《密室中的旅行》,这个密室是看英文原文确实就是中世纪的修道院缮写室“scriptorium”这个词。我因为翻译这本书,后来再按图索骥去看了《幻影书》,非常的喜欢,看了《孤独及其所创造的》这些非虚构的作品,然后才逐渐开始对于这个作家有比较全面的了解。作为一个译者和作者,我对保罗·奥斯特有一种...
一周文化讲座|当“纯文学”遇上“发疯文学”_腾讯新闻
3月31日下午,麦克法兰教授和叶锦添将带着他们的对话集《奇妙与艺术》(英文原版)亲临方所北京店做新书分享。在回顾二人于剑桥多次进行“灵魂交流”的感受,以及合作完成这本对话集的心得体会之余,他们还将通过中国书法、诗歌、美术、音乐、电影等有形的艺术载体,探索东西方的美学、思想和宇宙观,并以对话的形式深入探讨...