全息图是啥?又被翻译带歪了,看到英文 Hologram 我才恍然大悟
又被翻译带歪了,看到英文Hologram我才恍然大悟全息图,一脸懵逼,完全看懂它指的是什么东西,外来语如果没有合适的词汇,建议还是采用音译吧,明明通俗易懂的英文单词,翻译成中文之后就变得晦涩难懂。1英语原意全息图:Hologram2英文解释hologramnoun[C]aspecialtypeofphotographorimagemadewi...
美国男子发现祖母94年前和中国男性合影,决定来华寻人
ChatGPT也发挥了重要作用,他通常用手机的文字识别软件复制网站文本,然后通过ChatGPT获取准确的英文翻译。“即使是文言文和模糊的扫描文本,它的翻译也非常好。”通过ChatGPT,他甚至已经开始研究起了金伯铭的高祖父金应麟曾经写给大清皇帝的奏折。他很难理解其中的内容,但这并不影响自己欣赏文字之美。“像诗歌一样,...
7号线高科西路站“加值”英语翻译遭吐槽,上海地铁:将优化
澎湃新闻记者从网友提供的照片上看到,在“售票加值处”的标识牌上,相关的英文翻译为“TICKETS&JIAZHI”,售票翻译成了英文,而加值是拼音。有网友称,地铁站的标识牌英文和拼音混搭,好像不太妥当。也有网友表示“神奇,不相信”,加值的英文改成“TopUp”或“Recharge”会不会好一些?9月9日,澎湃新闻记者从...
越南诸国齐哭丧,胖猫为何让东南亚赛博泪崩
不过有意思的是,无论是视频还评论区,其中只夹杂着少量的中文与英文,大量版面反倒被各种东南亚小语种给霸了屏,诸如:越南语、马来语、印尼语、泰语、老挝语、缅甸语、柬埔寨语等。其中越南语占比最高出乎意料的是,这件事情不仅捅了“东南亚网友窝”,还正儿八经的席卷了整个东南亚舆论场,让当地人惊诧不已。在...
华为“天才少年”4万字演讲:现在的AI技术要么无趣,要么无用|钛...
(图片来源:unsplash)近期,一篇4万字的演讲风靡于国内人工智能(AI)学术圈。原华为“天才少年”、LogenicAI公司联合创始人李博杰博士,日前发表了一篇关于AIAgent思考的文章,题为“AIAgent应该更有趣还是更有用”。李博杰在这篇文章中表示,AI的发展目前有两个方向,一个是有趣的AI,也就是更像人的AI...
“援外18个月,我瘦了整整20斤”
我们在几内亚开设了“神经医学专家讲坛”(www.e993.com)2024年11月14日。为方便教学,大家把中文教材翻译成英文,再请人转译成法文,然后请北京语言大学核对再传到法国让外教审核,编写出一本法文版显微外科培训教材。对我来说,用法语讲课比做手术还难。一节40分钟的课,我要准备100多个小时,一有空就在宿舍背法语授课内容。从坐在主刀位演示到站在...
我们的问题不是自我太多,而是没有自我|专访李印白
但楚图南先生翻译的是《啊,船长,我的船长哟!》。这个“啊”在惠特曼的诗里是有的,但最后的“哟”在英语里没有,完全是楚图南先生创造出来的,特别生动。像这样的创造,在《草叶集选》里俯拾皆是。所以我在翻译《自我之歌》的时候,可以说是向楚先生致敬吧,尽量多地保留了楚图南先生的这些语气助词。
徐浩峰:武术没有套路这回事,把习武人当作一个职业来拍丨人物
但电影播放的时候,他们都傻眼了,别说中文字幕,连英文字幕都没有,几个人英文又不好,并且寄过来的是《教父2》,《教父》第一部还有原著小说可供参考,还可以根据小说猜下电影剧情,《教父2》连猜都没得猜。《教父2》剧照。这个时候徐浩峰站出来,凭着自己的直观感觉,给其他同学充当电影解说员,电影中的角色都说了...
郑州某医院现“面条外等候”英文翻译 老外看了估计也蒙圈
其实,公共场所英文翻译出错的,不止这一例。2014年,有网友上传了一张拍摄于杭州城南美政路和复兴南街交叉口,写有“美政路”三个字的绿色路牌的照片。中文下方的英文标注赫然是“TheUnitedStatesGovernmen-tRoad”,直译过来就是“美国政府路”。无独有偶,就在同一个路口,复兴南街的一块路牌同样存在翻译错误的问题...
30多张南京大屠杀彩照曝光,照片还配文:“南京路见鬼去吧”
特别是第1张图片所配的英文翻译过来之后,让我们震惊不已。原来第1张图片上所挂的并不仅仅是一些铁框木框,而在这些铁框木框里面还有我们当时中国南京的同胞。以前,我们所看到的照片从来都没有这么清晰。然而,这位国外博主所曝光出来的二战时期的相册,真的是震惊了我们。