46年毛主席接受美国记者采访,因不满翻译,创造一新单词流传至今
陆定一随即建议用"tigermadeofpaper"来翻译,但这个翻译虽然字面准确,却显得过于生硬。此时,毛泽东用英语直接说出了"PaperTiger"这个组合词。这个简洁有力的新词立即得到了在场所有人的认可。斯特朗更是拿出笔记本,特意将这个新词记录下来。紧接着,毛泽东进一步阐释了"纸老虎"的具体含义。他以德国法西斯和日本...
专访黄灿然:谜团解开也就是诗歌的末日了
像我这两三年在做的一本超大型的聂鲁达诗选,可能有一千页,英译本译者比较多,翻译取向各异,有些是直译派,有些没那么直译,会有意释,或添加、省略,我得摸清他们的取向。直译的比较放心,其他的都要非常警惕,所以我查西汉词典的频率比查英汉词典的频率还高。像曼德尔施塔姆,本身俄英诗歌翻译就非常难,曼德尔施塔姆又是...
芬兰总统翻译爆红,东北洋媳妇变身百万网红,全家汉语高手
在得知芬兰总统及其夫人的访华行程后,这位居住在中国多年的芬兰人便应邀担任了此次访问的翻译。凭借其作为“芬兰本地人”所具备的优秀中文能力和抖音上的百万粉丝,使得芬兰总统夫妇此次访华之旅更加丰富多彩,留下难忘记忆。任何一位总统都会为自己国家的子民如此受到中国人民的欢迎而感到无比自豪。作为一位实打实的百万...
西安交大51岁女教师记22万英语词汇 坚持生活信念
背单词,是很多学生学习英语时最头疼的事儿,而西安51岁大学英语老师李艳芝在两年内背完《英汉大词典》22万个英语词汇,学生称赞其为一本活的《英汉大词典》;儿子自小患有自闭症,生活不能自理,20年前又与丈夫离婚,面对生活的不幸,她秉承“你必须一直向前”的信念。两年背了28遍《英汉大词典》李艳芝是西安交通大...
对衰老的偏见,正在影响我们的生活质量
例如,答案翻译成英文后,我难以判断某些来自中国受试者对“老龄化形象”的回答是积极的还是消极的,因为其中有许多答案是基于特定的文化,像是“能够组织群众”和“为社会发挥余热”。幸运的是,我的助手是在中国长大的,能够对答案的积极性和消极性进行评判(结果表明上述两个答案是相当积极的)。
洪锡敬谈韩流在法国与欧洲:K-pop作为一种中产文化现象
2020年,洪锡敬在首尔国立大学出版社出版了《防弹少年团在路上》一书的韩文本,2023年同社推出了英文翻译版,目前已被翻译为日文、越南文、印度尼西亚文,其法文版今年7月刚刚出版(www.e993.com)2024年11月14日。在书里,洪锡敬带来了以法国为主体的视角。刚刚过去的巴黎奥运会上,法国再次成为世界的焦点。同时,今年也是中法建交六十周年,诸多以中...
任正非最新谈话:绝大多数的企业并没有受到美国的制裁,开放创新...
谈及创业,任正非直言:“创业不好玩,没路可走才去创业。”任正非分享,自己当时创业是出于生活所迫,要解决“老婆孩子吃饭的问题”,无怨无悔,也没有退路。如果年轻人想创业,那就要为了自己的理想无怨无悔,哪怕沦为乞丐。他认为,华为目前虽有远大的理想,但仍然在“挣扎”,能否在未来几年“活下来”还是一个问题。
80岁任正非最新感言:美国树立了全球开放榜样,华为要向其学习开放...
我们也不懂菲尔兹奖数学家的语言,我在巴黎和他们交流,我带着翻译,这个翻译不是英文翻译,是技术翻译。但即使技术专家给我解释,我也没有完全理解教授讲的数学问题,这个图形和将来有什么关系,但我们允许他“胡说八道”,我们继续提供经费支持。若果有一天,我们发现他的“胡说八道”原来是有道理的,就对我们的产品推进了...
任正非:华为要向美国学习开放包容,世界走向 AI 潮流不可阻挡
我们也不懂菲尔兹奖数学家的语言,我在巴黎和他们交流,我带着翻译,这个翻译不是英文翻译,是技术翻译。但即使技术专家给我解释,我也没有完全理解教授讲的数学问题,这个图形和将来有什么关系,但我们允许他"胡说八道",我们继续提供经费支持。若果有一天,我们发现他的"胡说八道"原来是有道理的,就对我们的产品推进了改...
任正非最新讲话:工程和技术有国界,华为还在挣扎中
本次采访是在华为和ICPC举办的第二届华为杯挑战赛上进行的,任正非称华为希望通过对竞赛的支持,体现价值的开放,对社会进步的促进。他还打趣道:”你们(在场学生)给我们很大的压力,这样我们内部的‘封建土围子’也就粉碎了”。以下是任正非本次座谈会内容的完整纪要(为方便阅读,智东西调整了部分问答的顺序):...