王笛:对新书保持好奇,是一个学者依然拥有学术创造力的重要量度
在他看来,如果一个学者的思想已经被禁锢了,那么就意味着学术创造力的失去,而审视自己是否还有学术创造力的重要量度,就是看是否对新书还保持着强烈的阅读愿望和好奇心。以下内容经出版社授权摘编自《历史的微声》,有删改,小标题重新经过编辑。《历史的微声》,王笛著,人民文学出版社2022年10月出版。1读书不在...
日本人常骂的“八嘎呀路”,翻译成中文是啥意思?原来是两个词
八世纪中期,汉字悄然化身为平假名,以独特的方式勾勒出了日语的拼音轮廓。到了九世纪,汉字更是激发出日本人民的创造力,孕育出了别具一格的日文,成为他们独有的文化瑰宝。在日本维新后,汉字虽承载了深厚的意义,但对非汉族人来说仍是个挑战。因此,一场名为“废汉行动”的文字革命悄然兴起,它渴望将汉字的精神...
他是最后一个什么都懂的人,去世时年仅55岁
诸如詹姆斯·库克(JamesCook)和约瑟夫·班克斯(JosephBanks)之类的探险家和博物学家的功绩,与柯勒律治(SamuelTaylorColeridge)和雪莱(PercyByssheShelley)等诗人的创造力融合在了一起。“两种文化”之间不仅没有割裂,科学家、文人和探险家之间反而有着紧密的互动。这种探究精神至少可以追溯到1660年皇家学会成立之...
期望值会影响一个人是感到“疼痛”,还是仅仅觉得“有压力”
遭受疼痛的人有资格说:“我不知道你说的疼痛是什么意思,然而当我感觉到‘它’的时候,就知道‘它’。”然后继续描述他们的疼痛,仿佛它是身体里的一个独立实体(“我牙疼”)或自外部发动进攻的实体(比如说疼痛是扎人的武器、燃烧的火焰、咬人的动物)。可是,对坐下来写疼痛史的历史学家来说,假定疼痛有一个明确的...
阿里云创始人王坚:AGI翻译成“普通人工智能”比“通用人工智能...
TechWeb7月4日消息,在2024世界人工智能大会上,阿里云创始人王坚谈到了AGI(ArtificialGeneralIntelligence)的翻译。他认为,中文跟英文还是有一点点差别的,英文里边讲generalintelligence不太容易混淆,但是中文把它翻译成“通用人工智能”,我个人觉得是有一点点混淆。如果从我自己来看的话,翻译成“普通人工智能”...
特谢拉表态 跟斯卢茨基是用英语交流 而吴金贵要靠翻译沟通
也有球迷说,特谢拉这么一说,翻译估计要背锅了(www.e993.com)2024年9月19日。但是某人又要嫌弃翻译这么办,毕竟上个赛季特谢拉18场比赛刚刚有一个进球,2个助攻,这个赛季,11场比赛场场首发,进了6个球,还有1个助攻这就说明特谢拉上个赛季没有打出来,终归还是吴金贵教练没有用好,教练其实这是一把双刃剑,遇到好的教练,才有创造力、才给敢...
Ai颠覆数学界,你与姜萍之间只差了一个Ai吗?!
陶哲轩在接受《科学美国人》的德语姊妹刊物SpektrumderWissenschaft的采访时阐述了他对未来的看法。01AI将助力形式化数学寻找最佳路径Imagefromtheinternet当我们探讨不同的数学项目时,形式化数学项目往往需要至少一个月的时间。陶哲轩认为,在很多时候,更明智的做法是等到形式化技术发展到更容易的时候再去解决...
关注“读困”群体,请允许孩子有不一样的阅读方式
“读困”家长社群飞米力,也是《请爱我本来的样子:阅读障碍儿童优势赋能计划》一书的翻译团队,作为其主理人郑枫表示,学界估计,在中国,约有上千万的孩子在经受阅读障碍的困扰,然而,国内对这一“隐形障碍”认知度普遍较低,导致很多有读写困难的孩子不能被尽早识别,也不能在课堂和家庭中获得适当的教育支持,被视为“...
春风专访|金翻译家奖俞冰夏:80后斜杠青年与华莱士的相遇
俞冰夏:所有华莱士的译者应该都能同意他是最难翻译的作家之一。读华莱士很有快感,但翻译华莱士有时候是种精神摧残,尤其对自己也有文学追求的人来说。你会发现他写不出一句坏句子,这听起来好像没什么大不了的,实际上像比如说三分球百发百中一样难。至于我过的生活,就是一个21世纪普通人的生活,对“伟大”缺乏信...
一周文化讲座|短视频时代阅读的获得感到底在哪里?
嘉宾:刘文飞(首都师范大学人文社科学部主任、燕京讲席教授、翻译家)、西川(诗人、北京师范大学特聘教授)鲍里斯·帕斯捷尔纳克是二十世纪最伟大的俄罗斯诗人、作家之一。他的创作纵贯二十世纪俄语诗歌半个多世纪,至二十世纪下半期,他和阿赫马托娃成为白银时代大诗人中仅有的两位依然留在苏联并坚持写诗的人。4月21日,我们...