美媒:选票中文翻译出错 纽约华裔市议员参选人吁尽快更正
据美国《星岛日报》报道,民主党纽约州委员、纽约法拉盛第20选区华裔市议员参选人黄敏仪当地时间6日致信纽约市选举局,指出日前公布的皇后区第24选区特别选举选票上中文翻译的错误:英文说明中“每‘栏’仅限标记一个椭圆”被翻译成“每项‘竞选项目’仅限标记一个椭圆”,并敦促选举局尽快更正。黄敏仪在信中表示,这样...
英媒:中国人在国外用英文名的方便和不便
问到起英文名的原因时,一位在威斯敏斯特大学读本科的中国女生表示,英文名字也是融入当地文化的一个方式。同时她也认为,有些人起英文名是想随大流,赶时髦。而两位在伦敦艺术大学读书的女生则表示,她们的中文名“还蛮好记的”,所以用的是自己的中文名字,不想要容易和别人“撞款”的英文名,而且起一个英文名,有时...
“杀洋盘”电诈团伙用翻译软件骗外国人,英语太差未成功还搭进水电费
假扮白富美、高富帅网络“交友”,欺骗受害人感情,诱导受害人投资、博彩或者直接向受害者索取钱财,这种诈骗方式被称为“杀猪盘”。近期,这一电信网络诈骗方式又出现了新变种:诈骗分子开始瞄准外国人,利用翻译软件和外国网友聊天“交友”,以相同手段获取被害人信任后骗取钱财,这种诈骗被称为“杀洋盘”。近日,湖南常宁...
勇敢的人先享受世界 看不懂英语的杭州阿姨如何玩转欧美
“行程攻略都是我做的,提前买好的欧洲铁路弹性通票填个日期就能顺利出行,最麻烦的交通问题迎刃而解。”就这样,靠“文曲星”翻译加上英文单词和肢体语言,吴慧娜一个人走完了剩余的3个国家,也由此对自由行着了迷。采访最后,吴慧娜满怀期待地说,至今还没游玩体验过墨西哥和阿根廷,今年下半年最主要的计划是争...
他是中国翻译莎士比亚第一人,也是“世上最会说情话的人”!
在他之前,也有很多翻译者试图将闻名中外的莎剧译成中文,以供国人阅读;甚至,当时的书局已经内定了一些大文豪例如郭沫若来翻译西方经典文学,其他人翻译的根本不会被认可。虽然当时的朱生豪只是一个小小的英文编辑,没有什么知名度;可他偏偏就是热爱着莎士比亚戏剧,于是决心将莎士比亚留下的37部戏剧全部翻译出来。
外国人:我与中文抗争 好好学习天天向上!
水平更高的学习者在进入瓶颈期、感到挫败的时候,也可以用这种方法(www.e993.com)2024年9月20日。我认识一些英文流利的当地人,他们通过看电影、听广播或播客,以及大量阅读,把自己置于英文环境中。由于我还没到这个水平,所以还是选择在电脑上进行对话为主的课程,这能缓解我对中文的恐惧。
外交部多人履新,“翻译女神”去往何方?意味着什么?
她曾任外交部翻译室英文处副处长、翻译司西葡语处处长等职。因十多年来在多个场合为不止一任国家领导人担任翻译,且现场将“华山再高,顶有过路”“人或加讪,心无疵兮”“兄弟虽有小忿,不废懿亲”翻译成英语而获得媒体关注。因此被一些媒体评论为“翻译女神”。
“龙”的翻译不是dragon?很多人都错了……
很多“龙”不再翻译为dragon而是loongloong典出何处?dragon不能用了?“龙”究竟应该怎么翻?带着这些问题新华社记者采访了海内外多位专家、学者挖了挖dragon的历史梗看看loong的背后是怎样的语言新“国潮”“loong”从哪里来?北京外国语大学英语学院副院长彭萍教授介绍19世纪初英国传教士马什曼在自己...
“龙”竟然应该翻译为loong?网友:我学的英文都是dragon啊!_河北...
很多“龙”不再翻译为dragon而是loongloong典出何处?dragon不能用了?“龙”究竟应该怎么翻?带着这些问题新华社记者采访了海内外多位专家、学者挖了挖dragon的历史梗看看loong的背后是怎样的语言新“国潮”***■“loong”从哪里来?北京外国语大学英语学院...
徐滇庆游记| 印度纪行——中国渔网· 印度人为什么说英语?
在欧洲也有这个问题,先别说英语、德语、法语各不相同,就是在北欧的斯堪德纳维亚半岛上,瑞典、丹麦、挪威各有各的语言。交流起来多费事!我访问中亚的时候需要两个翻译,一个将英文翻成俄语,另一个将俄语再翻成当地语言。用经济术语来说,交易成本太高了。不到这些地方走走,很难领会秦始皇的丰功伟绩。