美网站:英文词汇“零翻译”现象在华引争议
美网站:英文词汇“零翻译”现象在华引争议美国inagist网站5月2日文章,原题:为何一些英语词汇在中国引发争议如今,若你听到中国人的电话交谈内容,常蹦出一些英语短语,如Okay、Cool、Byebye等。在今天的中文出版物中,英语缩写和首字母缩略词也常出现,而不加任何中文翻译,最常见的有GDP、WTO、Wifi、CEO、MBA、VIP及...
林遥:翻译家金庸丨天涯· 新刊
这些发起人,包括六位杰出学者和一位著名武侠小说作家兼报纸出版家,他们秉持的坚定信念,铭刻于学会章程中。”熟悉金庸生平的人,会立刻反应过来,LouisCha,正是金庸的英文名字,其他六位,分别为:赖恬昌、马蒙、宋淇、孙鸿辉、孙绍英及黄兆杰,皆为香港地区著名的学者和翻译家。香港传播学奠基人余也鲁,亦是翻译家、...
太香了! 三年用一份报纸, 换来初一儿子英文听说读写全面提升
《21世纪学生英文报》内容设置丰富,含国内外新闻大事、科技文化、动物百科、英语学习和卡通故事,既有贴近孩子学习生活的时事热点,又有通晓中外拓展思维的科学内容,让孩子在学习英语的同时知晓天下大事小事。我们从小学四年级就开始跟着学校征订,四五年级订小学版,六年级订初一版。三年的报纸学习,孩子早已将它视为朋友...
北大教授被嘲不懂英文?他将报纸颠倒后老外溜了:26个字母太简单
结果这年轻人把报纸一抖,倒着拿过来开始看,表情还很投入。见此滑稽之事,英国人更是大声讥笑,轻蔑的笑声传遍整个车厢。谁知这位中国人慢条斯理地拿下报纸,用极其地道的伦敦英语说,“你们英语26个字母太小儿科了,正着看实在无趣,还是倒着看更有感觉,我平时就是这样倒着看的。”此言一出,满车的人都不敢...
微软机器翻译新突破 中译英水平可与人类相当
微软亚洲研究院副院长、机器学习组负责人刘铁岩介绍道,“这两个技术的研究灵感其实都来自于我们人类的做事方式。”对偶学习利用的是人工智能任务的天然对称性。当我们将其应用在机器翻译上时,效果就好像是通过自动校对来进行学习——当我们把训练集中的一个中文句子翻译成英文之后,系统会将相应的英文结果再翻译回中文...
裕德龄:慈禧贴身翻译、光绪英文老师,和洋人结婚后58岁惨死他乡
1907年,裕德龄遇到了美国人怀特,一见钟情的两人在上海结婚后,就去了美国生活(www.e993.com)2024年11月27日。裕德龄还加州大学伯克利分校,找了一份教中文的工作。一年后,远在异国他乡的裕德龄得到了光绪和慈禧的死讯,心感唏嘘。在那段时间里,裕德龄整理回忆自己在宫中两年的生活,用全英文写出了一本《清宫二年记》,笔名:德龄公主。这...
2021年的16分钟速翻,让她一战成名!她就是最美翻译官张京
坐在国家领导人身边翻译,张京需要在很短的时间内,把自己听到的中文核心内容提取出来,然后用英文重新建构出来,最关键的是翻译出来的句子是绝对要和领导人的意思是相符的。当然,最后这个英文句子水平最好高大上一些,绝不能堕了我国领导人的威严。2021年3月18日晚上,当我国代表杨洁篪神情严肃地对美方代表说:“...
...的基本概念“Kommunikation”“Verkehr”的翻译与马克思的传播观
文中“交通工具”的对应原文是Verkehrsmitteln(复数三格),后面提供的是关于这个概念的五方面所指:“铁路、电报、巨大的工业城市、报刊和有组织的人民集会”。除了铁路,其他四方面无论如何不可以归结为中国语境里的“交通工具”。这里应该翻译为广义的“交往手段”。
读China Daily,看新闻学英语!
同学们知道报纸是没有中文翻译的,而老师们会先把文章翻译得更为优美、准确。以下面两句话为例,咱们可以先看英文自己试着翻译一下,然后再看老师的翻译,真正地做到了“信达雅”。Itconnectedme-figuratively,atleast-withpeoplewhocontributedtowhoIam,butwhowereindangeroffadingawa...
这头条稳了!“上头条”用英文怎么表说?《经济学人》的翻译有点...
英语解释:tobereportedwidelyontelevision,innewspapersetc。大家要注意,这里headlines要用复数噢~??举个例子:Hey,youhittheheadlines.嘿,你上头条了。Foryears,thecouple'stempestuousrelationshipmadetheheadlines.有好多年,那对夫妻跌宕起伏的关系总是登上报纸头条。