毛主席称他是世界名人!马占山临终的举动,让医生感慨:太刚强了
杜海山指着邱翻译说,他给日本人当翻译,是汉奸,把他整死扔到附近墙子河算了。马奎说,放了他,叫他回去告诉日本人,我姓马的回家了!日本人得知绑架的阴谋彻底破产,无奈使用外交手段,声明说,已将马奎释放,允许将马奎的汽车和衣物交还。马占山的反应很“胡子”。一方面,他悄悄将马奎送去了西安,另一方面又...
在华日本人:是什么让我们选择留在了中国
在由TELL公众演讲会、上海交大日本研究中心、上海交大凯原法学院联合主办的TELL+JAPAN第三季演讲活动中,来自日本的小林千夏和野村义树讲述了他们与中国的故事。他们以自己的方式完成了文化的跨越,也让我们相信,中日之间的理解、改变和共赢是可以实现的。我要从翻译者变成沟通者■小林千夏在日本上学时,我有一个“...
为抢夺二战真相话语权 他用英文小说痛诉国殇
“为了在西方主流社会抢占二战历史真相的话语权,日本右翼拼命地发表英文的书刊和作品,而我们中国人在这方面做得还太少,所以我必须用英语写这本书。”年届八旬的《南京不哭》作者、美国麻省理工学院华裔教授郑洪从2016年12月上旬开始了中国之行,在行至北京大学参加物理学院举办的讲演活动的当日,郑洪接受了《中国经济...
学到了!日本人竟然是这么准备应试英语的
解釈:肘井の読解のための英文法が面白いほどわかる本解釈:入門英文解釈の技術70長文:レベル別英語長文問題Solution1長文:英語長文ハイパートレーニングレベル2長文:関正生の英語長文ポラリス1標準レベル在完成以上训练后,相信同学们不论准备哪种英语考试,都将“手到擒来”!但正如前文提...
汪锦元:汪精卫贴身翻译,母亲是日本人,1945年才知他是红色特工
眼看机关长将常驻南京,汪精卫迫切需要一位懂日语且信得过的翻译兼秘书。于是,他将目光投向了一个名叫汪锦元的人。汪锦元,1909年生于日本,父亲汪忠卿与母亲大桥对子的爱情传奇。汪家是书香门第,但汪锦元在9岁时父亲病逝,与母亲相依为命。大桥对子为避免闲言碎语,将汪锦元送回日本,却因经济拮据再度将其托付给...
日本国歌只有28个字,将它翻译成汉语后,才知道日本人说的是什么
但如果将这首歌词翻译成中文,就会发现其中蕴含着日本的野心,到底是什么意思呢?《君之代》的诞生1869年,一个看似偶然的机会,《君之代》诞生了(www.e993.com)2024年10月30日。当时在横滨工作的英国军乐教师约翰·威廉·芬顿,无意中得知日本还没有一首固定的国歌。作为出身音乐世家的他,自然明白国歌对于一个现代国家的重要性。
川合贞吉——在上海卷入佐尔格谍报活动的日本人
川合到上海后,先下榻在吴淞路上的日本旅馆“辰巳屋”,后来通过他北京时代的朋友、此时已在上海的小松重雄,认识了专门研究中国问题的田中忠夫和左翼翻译家、妻子是日本人的广东人温盛光。经由温的斡旋,到达上海的第三天,川合和小松从“辰巳屋”搬到了施高塔路(今山阴路)临街的一个白俄音乐家房子的三楼上。这一年...
马英九今天“伤害”了日本人的心,“日遗”台湾人怒了
翻译:所以马英九算是台湾的鸠山由纪夫吧。翻译:是那个出了名的拿中国做靠山的国民党吗?这么做就是中国共产党挑拨离间日台的计谋啊,然后日本的左翼们从中助力。翻译:(慰安妇)又不是台湾人,是在台湾的那个国家(中国)的人吧。翻译:嗯…是中国共产党的离间之举。
东西问·汉学家|加拿大汉学家王健:翻译中国诗词为何要“脚踏两条...
在一位对中国古诗词有深厚研究的西方学者眼中,唐诗宋词美在何处?将中国古诗词译成英文有何挑战?加拿大知名汉学家、翻译家王健(JanWalls)近日在大温哥华地区素里市(Surrey)接受中新社“东西问”专访,分享他对中文之美的感受。现将访谈实录摘要如下:
马大任:投笔从戎,我被分配到陈纳德办公室做译电员,管他的密码
这个命令下来之后,因为我是中央大学外文系的,我就自愿参加飞虎队当翻译。到了昆明之后,我们要受三个月的训练,因为我们好多东西都不懂,空军的规矩不懂,另外我们在学校学的是英式英文,这些飞行员都是美国人,有许多词语英国人是这样说,美国人是那样说,所以我们要训练从英式英文改成美式英文。