翻译,我阅读世界的方式
“阅读、翻译,都是看世界的一种方式,它们能够让我们打开眼界,滋养心灵,对世界充满好奇、热情与善意。”在网络平台浏览着全民读书周的阅读分享、购书消费券等活动,衢州译者、金融从业者徐龙华十分感慨,将自己与翻译结缘的故事娓娓道来。“初一的时候,我第一次接触到了英语”1974年,我出生在衢州市。小时候的成长经...
别再找了,这就是目前最强的翻译应用
当然,在翻译效果上,翻译2号还是要比1号强上不少的,至少没有那么多一眼就能看出来的问题。再看格式支持,翻译2号支持.pdf、.docx、.xlsx、.pptx、.txt、.html、.xliff等格式,在支持的文档类型上还是有所增加的。最后,我们看看有道翻译。以往我要是翻译阅读一整篇长文/文档,总是会遇到文档大小/格式限制或...
30年前孤身留美!7小时译94页英文 苏东解说31年唯一遗憾:没说过...
威廉姆森一眼看到问题所在:“亚洲人普遍发音比较靠前,长时间说话会比较累,英文发音的部位比较靠后,只要纠正好发音部位,把你舌头后面的肌肉激活就行。”一个习惯的养成至少需要21天,30年的发音方式想瞬间转变绝非易事。耄耋老人给予了苏东一个方法:“含冰念字。”每天含着冰块,逐字逐句地读英文报纸。在大雪纷...
8大AI大模型翻译实力比拼,ChatGpt-4o和腾讯元宝表现亮眼
近日,一份关于八款主流AI大模型(ChatGpt-4o、豆包、kimi、腾讯元宝、通义千问、文心一言、讯飞星火和智谱清言)的翻译能力测评报告引发了科技界的广泛关注。测评通过文言文、诗词歌赋、古典小说、外国文学片段、翻译资格证真题、科技论文翻译、英文签证信、多模态识图、小语种翻译、同声传译10大测试题,对各家翻译能...
8个月8刷,原版未上市就决定引进,出版方如何一眼识别大奖图书?
而《巴别塔》在美国的读者,和中国读者的关注点截然不同,英文受众并不会把《巴比塔》的主角罗宾Robin看成中国人,反而觉得作者用“混血”这个隐喻强调了罗宾被夹在不同文化之间的身份。这些不同,恰恰也折射出全球化的另一种时代轨迹。目前,豆瓣2万人想读,4000人读过,长评180篇左右,其中读者的精彩长评、模范读者...
德国大叔“打飞的”来汉扎针灸,法国外交官带着翻译器看中医,武汉...
妻子边当翻译边介绍,弗兰克从2018年开始腿部麻木、疼痛,在德国也找了许多医生,但是疼痛仍未缓解,是“老顽疾”了(www.e993.com)2024年11月5日。初次看中医,弗兰克一脸茫然,谢华面带微笑牵过弗兰克的手放在脉枕上,将手指轻轻搭在弗兰克的手腕上,专注地感受着他的脉象,随后示意弗兰克伸出舌头,仔细观察了他的舌像。弗兰克不明就里,但在...
“中国式翻译”多可怕?捂住你的眼睛,还把变质的东西硬塞给你看
她的名字在英语中是一个回文词,无论正读还是倒读,拼写都一样。循环似的名字,正揭示着影片“轮回”的主题。这也是为什么,露易丝说这是最美的名字。但在公映版中,由于中英文特征的不同,对这一提示性的台词做了大幅度的改译。露易丝的回答变为:你的名字很特别,因为是妈妈给你取的。
...奥运冠军陈艺文:赛场上的“冷静少女”,队友眼中的“英语翻译官”
生活中,陈艺文是国家队的开心果。孙铭茵在采访中透露,陈艺文的兴趣爱好广泛,冲浪、摄影、画画、钢琴都有涉猎。尤其是英语说得流利,不时会在海外赛场帮队友翻译。谈及女儿流利的英文口语,孙铭茵表示自己也十分意外,“因为经常出国比赛,她觉得自己一定要懂英文,就让姐姐把英语书寄过去自学,她也经常看英文的电视剧。我...
近5年,新加坡幼儿园虐童案件数量有增加
1.凡本公众号注明文章类型为“原创”的所有作品,版权属于看南洋和新加坡眼所有。其他媒体、网站或个人转载使用时必须注明:“文章来源:新加坡眼”。2.凡本公众号注明文章类型为“转载”、“编译”的所有作品,均转载或编译自其他媒体,目的在于传递更多有价值资讯,并不代表本公众号赞同其观点和对其真实性负责。
总理黄循财:政府鼓励新加坡孵化的公司在本地上市
1.凡本公众号注明文章类型为“原创”的所有作品,版权属于看南洋和新加坡眼所有。其他媒体、网站或个人转载使用时必须注明:“文章来源:新加坡眼”。2.凡本公众号注明文章类型为“转载”、“编译”的所有作品,均转载或编译自其他媒体,目的在于传递更多有价值资讯,并不代表本公众号赞同其观点和对其真实性负责。