科大讯飞二度回应AI翻译风波:没有造假!
“比人类更强大的,绝不是AI,而是掌握了AI的人类”,这是科大讯飞一直秉持的核心价值观。早在2017年6月29日,科大讯飞官方微信就专门发文《科大讯飞:拒绝神化人工智能技术需踏实前行》,呼吁各界不要对还在发展中的新技术过度神化,以免对大众造成错误引导,从而不利于产业生态持续健康发展。本次事件中部分同传老师的关...
解读一个真实美国——美国独立宣言欺骗了不懂英文的中国人200年
美国独立宣言不仅仅是一份脱离英国统治的政治宣言,更是一份深刻反映了当时美国社会价值观和哲学思想的文献。它的核心内容强调了个人自由和权利的重要性,这些权利被视为神圣不可侵犯的,由“造物主”赋予。然而,这一思想在传入中国后,由于翻译和文化理解的差异,其原本的意图在很大程度上被误解。首先,独立宣言中的“造...
从中国出发的全球化,华为20余载“出海”启示录!
这一块业务是最为体现华为“以客户为中心”企业核心价值观的部分。其次,通过代理销售,虽然可以一时卖出产品,但也可能给后续市场开拓带来问题。比如,C&C08万门机在1996年就是通过代理进入香港和记电讯网,后来华为也一直使用代理在香港销售。2002年,华为在香港成立代表处,发现自己90%的销售都集中在一家运营商,虽然...
东西问|邱贵溪:为何说《茶经》译介可品味东方智慧?
对翻译来说,首先面临的难题就是译者对其中的很多知识点不熟悉,比如里面涉及到《易经》、植物学等等,这时候只能是请教专业人士,“补习”相关知识,只有搞懂《茶经》里的每一个词,才能动笔把它翻译成英文。国外也有人翻译过《茶经》,但不是全翻本,只是摘要翻译,比如美国人威廉·乌克斯(WilliamUkers)编著并于1935...
【颁奖典礼】第五届“儒易杯”中华文化国际翻译大赛口译总决赛暨...
随后她向大家分享了联合国职员应具备的三个核心价值观:正直(Integrity)、专业性(Professionalism)和尊重多样性(Respectfordiversity),对同学们也寄与厚望,希望同学们能够不断夯实自己基本功,能够把话说清楚,由广到深,不断取得进步,为传播中国优秀文化贡献一份力量。
四川一工地“核心价值观”现神翻译 网友:错得离谱
“有的是语法不对,有的是没理解意思直译而成(www.e993.com)2024年10月21日。”11月6日,有网友向四川新闻网记者爆料称,泸州一工地围墙上的核心价值观宣传语英文翻译错得离谱,只有小学生翻译水平。当日下午,在西南商贸城一工地围墙上,四川新闻网记者找到这十二块双语广告牌。每块广告牌对应图文宣传社会主义核心价值观一个词,在中文释义的下面,还...
中国发布传统语汇权威英文翻译:烤鸭译成Kaoya
据袁济喜介绍,光是文学术语,其领域就包括中华传统文化的核心价值观,比如“道”,还有涉及文艺自身审美特性的问题,比如“情景”“意象”“滋味”“格调”等。有的还牵涉到文学艺术的社会功用,如“文以载道”。而关于文学批评方法的,则选入了“知音”等术语,“现代人理解‘知音’是搞对象,其实古代人把‘知音’理解...
期刊目录 |《中国翻译》2023年第4期目录
关键词:范式;共同体;世界观;体认翻译学;价值创造体认翻译学框架下“体”与“认”的关系探究——基于心智哲学“体认一元观”的译学新思考林琳东北师范大学/沈阳化工大学|姚振军??东北财经大学摘要:“体”与“认”是体认翻译学的核心术语,前者指主体对外部世界的互动体验,后者指主体意识及其内部的认知加工。基...
广州翻译公司讲解员工手册翻译的注意事项
员工手册有一个主要特点,员工手册往往需要体现公司的企业文化,因此往往在员工手册的"前言"位置,会有关于企业的当前发展情况、企业文化、核心价值观以及企业的未来的介绍。而在词汇特征方面,员工手册中往往会充满了典型的的汉语表达方式,比如四字短语的使用和具有呼吁性词语的运用。翻译人员在翻译员工手册时要注意,...
新中国翻译事业70年暨2019中国翻译协会年会开幕式
价值要素是关键要素,包括我们的核心价值观、基本立场和基本政策的阐述,要把宣介习近平中国特色社会主义思想贯穿于整个话语体系建设;内容要素是基础要素,包括需传播内容的选择以及编辑,符号转换的有效性、语言翻译的质量和水平、文化差异的调适等;支撑要素是提升传播效果的辅助要素,包括重要的技术手段、传播载体方式、传播效果...