《长江之歌》巴黎唱响,湖北向世界展示长江国家文化公园建设风貌
华中师范大学外国语学院易宏根教授是《长江之歌》英文版歌词的翻译者。“翻译这首经典歌曲,让外国人能理解长江之歌的内涵,更容易读懂长江之歌的蕴含深情,这让我有了一种促进全球文化交流的使命感。”易宏根告诉记者,在翻译过程中,并没有粗浅地追求中英文的词与词的对应,而是把歌词要传递的意义放在首位。例如,使用...
《大爱芳菲》——中菲友谊之歌 | 播种友谊的花朵 携手美好时代
——中菲友谊之歌作词:陈善友&张静作曲:任冬伟演唱:胡晓舟&史可&袁林春&JhonvidBangayan&ArcadioJeffreyS.Perida编曲:胡晓舟&任冬伟键盘:JasperS.Gajol鼓手:TimothyShechemGajol英文翻译:张扬菲律宾语翻译:DanielWongBarrenechea我乘东风来带着迷人的色彩沐浴阳光和雨露绽放清香洁白...
天南地北怀化人|傅小云,一路情怀一路歌
2022年,傅小云所在科室均获得遵义医科大学优势学科二层次建设资助,同时荣获贵州省卫健委重点学科建设立项。难能可贵的是,傅小云的科研实力稳步提升,参与翻译英文著作《重症医学的秘密》一部,参与制定的《重症急性胰腺炎镇痛治疗中国专家2022版》,已在中华消化外科杂志发表。科室现共获9项国家自然科学基金的资助。带队援...
考研英语专业可跨考的专业推荐
多听多说:我每天都会找一些英语新闻、英语电影或者英语歌曲来听。通过多听多说,我能够更好地理解和掌握英语的发音和语法规则。多读多写:我每天都会读一些英语文章,包括小说、论文等。同时,我也会写一些英语作文,以提高我的写作能力。参加英语角:我经常参加学校组织的英语角活动,与其他英语爱好者交流和练习口语。
专访74岁“台湾民谣之父”胡德夫:乡愁是一首歌
唱自己的歌22岁那年,胡德夫因身体旧疾从台大英文系辍学,传来父亲患上食道癌的消息,他每天打两份工换取医药费:白天在纺织厂当英语秘书,晚上在洛诗地(thelostcity)铁板烧当店长。经朋友介绍,他又找到第三份工作:每周一三五去哥伦比亚咖啡馆驻唱。在那里,他认识了李双泽和杨弦。
中国档案报:五四新文化运动中的校园之歌——《南开大学早期校园...
南开的诗歌译介有着自己的体系,若按时间顺序通读下来,堪称一部英文诗歌简史(www.e993.com)2024年11月13日。在将欧美诗歌译介到中国的同时,他们还有意识地向国外推介中国的诗歌。不仅将陆游、辛弃疾等中国古代诗词大家的作品译成英文发表,还翻译了郭沫若、徐志摩等现代诗人的新诗作。他们的翻译活动,将文化的单向吸收变为双向交流,不仅表明中国新诗...
国外神曲改中文后,真让人想抽他们?
前文提到中文的意境无法被翻译成外语供老外理解,反之外文中的很多情绪,也很难被中文词汇完全替代。再加上语言本身就带有环境的影响,如果不用特定的语言,可能一些词汇真就“难以启齿”。尤其是一些欧美说唱歌曲中的“限制级”词汇,直接翻译成中文,可能显得过于露骨,以至于有一种“平静的疯感”,但如果用英语说,就...
四六级翻译 | 中医
新闻英语:&&&歌曲TED:&&&&美文故事:&&&&名字外教:&&&&&微信公众号改版,订阅号消息不再按时间排序,为了防止迷路,希望小可爱们可以动动小小手点个“在看”或者将“小芳老师”添加到★“星标”☆中!让系统知道这是你喜欢看的公众号,这样我们就可以一直就可以永远幸福在一起啊...
超ChatGPT-4o,国产大模型竟然更懂翻译,8 款大模型深度测评
中国的诗词歌赋讲究韵律美、讲究意境美,除了需要翻译出直白的意思之外,还讲究英文翻译的更"美",尤其是古诗词结尾的押韵。测试方法:选取《静夜思》(李白),考察模型对诗词意境、韵律的把握和翻译的美感。请把这篇古诗《静夜思》翻译成英文,保留原来的人名、地名、术语等内容。
超ChatGPT-4o,国产大模型竟然更懂翻译,8款大模型深度测评|AI 横评...
第2题:翻译诗词歌赋中国的诗词歌赋讲究韵律美、讲究意境美,除了需要翻译出直白的意思之外,还讲究英文翻译的更“美”,尤其是古诗词结尾的押韵。测试方法:选取《静夜思》(李白),考察模型对诗词意境、韵律的把握和翻译的美感。原始prompt:请把这篇古诗《静夜思》翻译成英文,保留原来的人名、地名、术语等内容...