一所中国大学的数学百年简史
每一个高中生都会解一个三元一次方程组,用的方法不是消元法就是代入法,它们都是高斯消去法的简单应用。大学一年级,学生们从线性代数课中学到定理:一组包含n个未知数的n个线性方程在一定条件下有且仅有一个解。该条件是:此线性方程组的系数行列式不等于零。这时的唯一解可直接用一个漂亮公式算出来,称为“克莱...
"苹果"背后那行字:应刻在每个中国人心里
细心的人会发现,在“苹果”产品的背后,印了这样一行英文——“DesignedbyAppleinCaliforniaAssembledinChina”。翻译过来就是“加利福尼亚苹果公司设计,中国组装”。按说这只是一个客观表述,没有特别涵义。但是,对于谋求转型发展、怀揣创新型国家梦想的中国来说,这行字值得我们深思。事实上,众多跨国品牌在中...
“苹果”背后那行字
细心的人会发现,在“苹果”产品的背后,印了这样一行英文——“DesignedbyAppleinCaliforniaAssembledinChina”。翻译过来就是“加利福尼亚苹果公司设计,中国组装”。按说这只是一个客观表述,没有特别涵义。但是,对于谋求转型发展、怀揣创新型国家梦想的中国来说,这行字值得我们深思。事实上,众多跨国品牌在中...
微软急了,给我塞了一个副驾驶
没啥好说的,这个功能就是用大语言模型,把40多种语言实时翻译成英文。没说能不能翻译成中文。分享屏幕跟ChatGPT桌面版的演示差不多,调用Copilot之后,它可以直接看到你的桌面,并且和你语音交流。在演示中,用户在玩《我的世界(Minecraft)》,Copilot可以一边看屏幕一边给指挥,让玩家快速躲僵尸。如果不是前几...
离大谱!iOS18“真的很你”文案把人看懵,苹果好好学中文吧
图源:苹果官网大家还记得当年iPhone6的标语是什么吗?没错就是那句经典的“Biggerthanbigger”,英文其实没什么毛病,毕竟iPhone6和6Plus确实是苹果迈向大屏手机的第一步。然而,当年苹果大陆官网是这样翻译的:“比更大还更大”。相信稍微具备英文能力的朋友都很难给出这么直接的翻译,相比之下,中国台湾...
巴菲特抛售1220.1亿元苹果股票,下一笔神秘投资在哪?
??翻译:沃伦??巴菲特(WarrenBuffett)旗下庞大的综合企业伯克希尔??哈撒韦(BerkshireHathaway)在2024年第一季度的现金储备达到创纪录的1890亿美元,继续抛售股票,其中包括苹果(Apple),其最大的持仓之一(www.e993.com)2024年11月11日。这一数字凸显了这位亿万富翁投资者及其团队在寻找有价值的投资方面所遇到的困难,以及美国政府债务高收益的相对吸引...
历史与AI的距离|用人工智能辅助史学训练:一个高校教师的经验
在论文写作与历史学专业英语训练过程中,已有不少学生将自己的论文题目发给AI,并参考其答案来完善自己的思路框架。我以古代斯巴达妇女运动为题,要求AI给出大纲,AI的答案如下:由此可见,缺乏对史料了解的AI给出的论文大纲比较空泛,但这也是一个可以用于讨论该类型问题的宏大框架。因此,在史学训练的过程中,我们更应不断...
Galaxy S24 Ultra深度体验:All in AI的三星,抢先了苹果一步
首先是通话翻译功能,当我们接听或拨打电话的对象是外国人时,就可以开启通话助手中的实时翻译功能,此时我说的中文就会被自动翻译成英文并以英文语音的形式发送给对方,对方的英文语音回答也会被自动翻译成中文并被语音播报出来。在实际使用过程中,这一功能对语音的识别是较为准确的,同时翻译速度也比较快,是具有不...
热闻|苹果手机壳上的“四爪龙”引争议!还有“龙”怎么翻译也吵翻了
译龙为“loong”的现象越来越普遍。1月9日,CGTN在报道“新春龙舞挑战赛”活动时,把“龙年”译为“LoongYear”,把“龙舞”译为“LoongDance”;1月22日,在华为的新春广告片中,也出现了“ChineseLoong”的翻译。来源:、、河北广播电视台、中新经纬、新浪微博、网友评论等齐鲁壹点内容中心出品...
苹果“真的很你”闹笑话,为何国外品牌翻译不上心?
“你的电脑正在重启,坐和放宽”,这是微软在Windows10预览版安装界面上的错误翻译而产生的短语,英文原文是“Sitbackandrelax”。虽然这个“神翻译”在后续的版本中很快被修正,但是这个短语却在网络中流传开来,成为又一个用来吐槽错漏的翻译的短语。