BBC金牌制作人来了:感悟生命与自然,揭秘BBC纪录片制作故事
今天,您是带着图书著作《生命:非常的世界》来到现场的,它也是纪录片《生命》的同名图书,本书在的序言中提到,“这本书主要描述神奇的动植物为了生存以及将自己的基因传给下一代所展示的各种行为”,在拍摄纪录片《生命》,及后来其他作品时,您一定见证过许多“生命”的奇迹、壮美与震撼,能挑选其中最难忘的故事,分享...
...一夜改变人机交互历史,全新“类人模型”能力爆表,自然交流如真人
人类与计算机的交互,从未像今天一样自然丝滑GPT-4o此经推出,《Her》也成了纪录片了。GPT-4o的女声,听上去和电影中类似,奥特曼首先啥也不说,就发了个“her”的推文,也算蹭了一波奥斯卡流量。(温馨提醒——得知AI能同时谈成百上千个,男主表示很崩溃)网页截屏光说不练假把式——OpenAI给出了GPT-4o的...
文学派对|何雨珈自述:我做翻译的十五年
港大毕业后不久,我开始翻译他的《再会,老北京》,相当于我非虚构翻译生涯的开始。通过梅英东,我认识了何伟,彼得·海斯勒(PeterHessler),这批写中国的外国作家,我非常喜欢他们的作品,尤其是何伟。《再会,老北京》,美迈克尔·麦尔/著,上海译文出版社,2013年4月版纪录片拍摄课程的老师是汤美如(NancyTong),...
2023,我的中华文化情缘
30年来,我已经数不清到底翻译过多少中国电影,包括张艺谋的《英雄》、姜文的《阳光灿烂的日子》、陈黎明的《天之恩赐》、王家卫的《一代宗师》以及追光动画出品的包括《长安三万里》在内的所有动画片。????每一部电影都有它的特点,《长安三万里》的特点就是那48首唐诗。唐诗言简意赅,押韵巧妙,翻译上有较大困...
BBC拍了部杜甫的纪录片,“甘道夫”念的英文诗,翻译的是杜甫的哪一...
事实上,这部纪录片的标题就出自史学家洪业于1952年在哈佛大学撰写并出版的英文专著《Tufu:china’sgreatestpoet》,本片的主持人、脚本撰写人是曼彻斯特大学公共历史教授、中英了解协会主席迈克尔·伍德,从文案上看,他可绝对是个杜甫的“迷弟”了。另外,片中出镜的还有中国古典文学界无人不知的哈佛大学汉学家宇文...
《一起向未来》英文版翻译有多牛!
《一起向未来》英文版翻译有多牛!打开网易新闻查看精彩图片英语资源合集资源合集:&歌曲TED:&演讲电影纪录片:&英语教学:开心英语:&
国产片英文名怎么翻译才“高级”?这几部电影译名绝了
与此同时,这一译名避免了历史上“AssassinationofXXX”纪录片题材的格式,如TheAssassinationofAbrahamLincoln(《刺杀林肯》),如果还使用原来的译名,可能会有部分西方观众认为这是一部纪录片,而拒绝走进影院。AWriter'sOdyssey的英语片名和奇幻的东方元素结合起来,俘获了西方观众的心。目前,该片的烂番茄...
“中国最伟大的诗人”!BBC拍杜甫纪录片火了,但古诗翻译令人尴尬
纪录片中《观公孙大娘弟子舞剑器行并序》一诗,将“矫如群帝骖龙翔”句翻译为“Whensheleapt,youimaginedgodsastrideflyingdragonsintheclouds”,“龙”被翻译为“dragon”。在英文语境下的“dragon”,是指神话传说中外形如同大蜥蜴,有翅膀和尾巴,会喷火的生物,引申义则指凶恶的人或悍妇;而在...
杜甫诗的神韵,翻译为何无法传达——BBC纪录片引发的争议
纪录片中《观公孙大娘弟子舞剑器行并序》一诗,将“矫如群帝骖龙翔”句翻译为“Whensheleapt,youimaginedgodsastrideflyingdragonsintheclouds”,“龙”被翻译为“dragon”。在英文语境下的“dragon”,是指神话传说中外形如同大蜥蜴,有翅膀和尾巴,会喷火的生物,引申义则指凶恶的人或悍妇;而在中文...
我为星云大师做翻译 纪录片《病后字》在扬州首次播出
佛光山专门为他拍摄了一部纪录片《病后字》,今天在扬州首次播出。在这部纪录片中,星云大师历经漫长的恢复后,写下的第一个字是“佛”。星云大师在纪录片中,笑容和蔼,还说“写字不辛苦,感到自由自在。人生就是为大家服务。老了,力量不够,欢喜还是一样的。大家不要看我的字,要看我的心”。(根据录音整理,稍...