新加坡内政部长答复议员:为了更好照顾发展障碍儿童,新加坡将推...
以下内容为新加坡眼根据国会英文资料翻译整理:陈浍敏女士:谢谢主席先生。我想就婴幼儿早期介入计划(EIPIC),向孙雪玲国务部长作出询问。她提到如果家长的孩子有发展障碍,婴幼儿早期介入计划将为家长提供哪些培训?其次,是关于能力建设的问题。据我所知,目前,有发展障碍的儿童在婴幼儿早期介入计划中心注册的等待时间,可能...
马善高国会陈述:新加坡未来十年将至少投入35亿新元,支持社区养老
以下内容为新加坡眼根据国会英文资料翻译整理:社会及家庭发展部长兼卫生部第二部长马善高:主席,我感谢各位议员提出的问题和建议,我将从如何建设一个国人可以茁壮成长的新加坡开始陈述。一个强大的家庭是我们社区关怀生态系统的基石。它有助于确保孩子的健康,并且对支持我们的老年人健康老去至关重要。老年人健康老去...
Psychology&AI笔记|咨询技术与心理理论在对话类AI上的应用
而内省法,也就是我们常说的自我反省,即反思我们自身对生活、事件的感受,是一项最基本也是最重要的研究方法,所以尊重我们自身的直觉感受,理论只是参考,没有权威或是对错,自己觉知的才是真实的,每一个人的想法与观点都是有价值的,都是重要的,所以请一定对这一话题自由发言。
电脑最常见的蓝屏英文字母到底说的什么内容?详细的翻译给大家!
我想大家不是每个人都非常清楚吧,没关系,今天小编全部翻译出来给大家看看,看看我们平时电脑出现的蓝屏以及上面的全屏英文到底说的什么内容,蓝屏如下图所示:这蓝屏到底说的是什么内容、什么意思呢?具体翻译如下:aproblemhasbeendetectedandwindowshasbeenshutdowntopreventdamagetoyourcomputer(已检测到问题并关闭Windows以...
游学的英文翻译是什么?
看到上面的游学的英文翻译,可能你就会明白那些说法都已经是过往从前的认识了,如果将上述英文翻译成中文的话,意思大概就是“国外求学”。但是这样的说法会有几个问题在很多翻译软件在搜索“游学”,你会发现,“游学”和“留学”的翻译居然是一样的!可是,什么是游学,游学是什么意思呢?现代教育意义上的游学,是20世纪...
有人说“不用谢“翻译成英文“You're welcome”是错误?
Sure.不用谢Anytime.别客气,随时愿为您效劳Mypleasure.别客气Happytohelp.乐意效劳Itwasnothing.小事一桩Thatisalright.不要紧,不必客气打开网易新闻查看精彩图片以上几种说法都是可以用来表达“不客气,不用谢”的意思(www.e993.com)2024年9月19日。想了解更多英语干货知识,请关注英语干货铺,每天都会和你分享很多地道...
keep是“保持”,那keep on toes是“保持脚趾”的意思?
keep(something)onice,这个词组我们可以翻译为日常经常说的“计划保留”。这个词组一般表示“把事先预定好的计划或者注意往后拖延或者保留,暂时不实行”的意思。Thewholedealwaskeeponicewhenthestockmarketfellsharply.由于股票市场急剧下滑,这个计划先保留。
包含西方文化的英文短句
字面翻译就是“喝完啤酒再喝白酒你就不会清醒,不过喝完白酒再喝啤酒你仍旧清醒”。从我个人的经验来看,Isecondthat(我赞成这句话)。这句话也可以翻译成“由浅入深难,由深入浅易”或“由俭入奢易,由奢入俭难”。5.Doyourespectmeinthemorning?
还在把blow your mind翻译成「吹走你的脑子」?这也太血腥了吧!
因为,在英文中,随着语境的转变,很多单词本身的意思发生了变化,用法容易混淆,自然就会妨碍我们读通文章。那么,有哪些常见表达被你误解了呢?下面我们就一起跟着Colin老师和外教Summer老师来看一看这些表达吧????一定一定要点开音频对照笔记一起学习,效果最好。
“Pick one's brain”翻译成“拿某人的脑袋”就血腥了哈!
短语“pickone'sbrain”表面意思是“拿某人的脑袋”,它还可以表达“听取某人的建议”的含义,英文释义为“tolearnmoreaboutsomething”。同类型的短语如“pickone'steeth”意为“剔牙”。打开网易新闻查看精彩图片[例句]1.Sinceyouareanexpert,wouldyoumindiflpickyourbrainforhalf...