老头滚动条是什么意思? 老头滚动条的意思
游戏正确的翻译是上古卷轴。英文名是TheElderScrolls.Elder意思是年长的,年久的。Scroll意思是卷轴,卷轴状的事物。于是乎,上古卷轴就被翻译成了老头滚动条。与“踢牙老奶奶”(RPG游戏《无冬之夜》里著名的错误翻译)以及“哥特式金属私生子”(动作游戏《刺客信条:启示录》游侠LMAO(狸猫)汉化组作品》)对应。这种...
老滚OL 中文版的“动感婆婆”,到底是不是机翻?
因为在英文原文中,这个种族的名字就都是由三个短词组成,如老滚5里的亚龙人“五色俱视”叫做“See-all-color”,只是转译过程中把短横线这个标点符号给省略了。前面提到的饮品“动感婆婆”,其实也没出现什么翻译错误。因为在英文原文中它的名字就是个整活的产物,“DancingGrandma”也很难再找出其他更好的翻译...
上古卷轴还是老头滚动条?盘点游戏圈令人无语的奇葩翻译
六.上古卷轴,原名theeldercrolls不说上古卷轴这个翻译有多好,但是老头滚动条是不是有点随便了,不过正因为这个翻译太过离谱,老头滚动条倒也成了上古卷轴系列的标签之一,以至于不少玩家直接称上古卷轴叫老滚,话说老滚6什么时候出打开网易新闻查看精彩图片还有一批我觉得十分奇葩的翻译我就不一一吐槽了,我放出...
花木兰电影上映,《木兰辞》英译学习一下~
视频中,刘亦菲念的台词正是英文版的《木兰辞》。这段台词是:双兔傍地走,安能辨我是雄雌?Tworabbitsrunningsidebyside,Ithinkoneisafemaleoneisamale,butIcannotbesure.那完整的木兰辞经典古文又该如何翻译呢?一起来学习一下吧!-译文1-木兰辞TheMulanBallad翻译:...
99%的广东人都识嘅粤语版文言文!你还不会吗?
每当小编练习英语句式时都会觉得非常简单且容易上手你行先——Yougofirst我大过你——Iamelderthanyou怎么老是你——howoldareyou逐字翻译都毫无违和感语言风格简直不要太像了粤语自秦朝至今已经有2200年历史可谓是博大精深通俗易懂值得学习...