2023年度新词热词英文译法:“双向奔赴”用英语怎么说?
2023年度新词热词英文译法中华民族现代文明ModernChineseCivilization2.高质量共建“一带一路”High-QualityBeltandRoadCooperation3.全球文明倡议GlobalCivilizationsInitiative(GCI)4.新质生产力NewQualityProductivity5.双向奔赴ReachingOuttoEachOther/Two-WayEfforts6.消费提振...
中国使用水炮驱离菲律宾船只是威慑,不是动武
中国和美国对“安全”有不同的理解,在中文中“safety”和“security”都翻译为安全。美国人谈论的是“safety”,而我们谈论的是“security”。“Safety”意味着保护你的财产,比如你的舰艇和你的个人安全。但是“security”有更多的含义,它关乎主权,权利和利益。国际海洋法并不一定有帮助。2013年,我率领一个中国代...
新加坡国家发展部高级政务部长沈颖:每年平均收到约85万份函关于...
以下是英文质询内容:MrLiangEngHwaaskedtheMinisterforNationalDevelopmentforeachyearinthelastfiveyears(a)whatisthenumberofappealsthatHDBhasreceivedunderallitsschemes;(b)howmanyappealshavebeensuccessful;and(c)whetherHDBreviewsitsschemesandpo...
《死亡诗社》里那句经典的“carpe diem”,到底是什么意思?丨夜听...
拉丁语意思是“tochange”(改变)或“turnaround”(转过来),在英语里指反过来也一样。英国作家塞缪尔·巴特勒(SamuelBulter)的这句名言是个极好例句:Inthemidstofviceweareinvirtue,andviceversa.罪恶之中亦有美德,反之亦然。??Alterego/,????lt??'i??g????/另一...
TED学院 | 哈佛心理学教授:到底是什么造成了人和人之间的差异...
中英文对照翻译Whatanintriguinggroupofindividualsyouare...toapsychologist.你们是多么有趣的一群人啊……当然,是对心理学家而言。I'vehadtheopportunityoverthelastcoupleofdaysoflisteninginonsomeofyourconversationsandwatchingyouinteractwitheachother.And...
被《前任3》虐到心碎流泪,这些表达你得学会!附《说散就散》英文版
"分手"的英语表达最常见的说法是:Break-up名词Breakup动词,breakupwithsomebodyAmicablebreakup和平分手Uglybreakup闹得不好的分手Nastybreakup闹得不好的分手Ugly/bad/Nastybreak-up分得很难看IhavebrokenupwithLinJia....
“five-and-ten”千万不要翻译成“5和10”!老外要笑死了!
本文属于英语口语(kouyu8)原创转载请到后台授权,侵权必究粤语中的“七七八八”,也就是“差不多”的意思,以及“八九不离十”,意为“非常接近真相了”,像这种带有数字的俚语,英语中同样不占少数,比如今天要学习的five-and-ten可不止简单的五和十的意思。
《三十而已》《二十不惑》爆火!剧名为何这样翻译?
《二十不惑》的官方英文名是TwentyYourLifeOn。《二十不惑》这个剧名中的“惑”表示“疑惑”,可以用perplexity、confuse、doubt来表达。孔子《论语·为政》中的“四十而不惑”也译作:Atforty,Ihadnodoubts.但是,翻译中并没有出现“迷惑”相关的单词,而是采用了一种更为巧妙的翻译思路。用TwentyYo...
美国入籍考试新增题库,128题翻译和答案全在这里
最近美国移民局USCIS,对于公民入籍考试题库进行了新的变革,由原来的100题增加到128题。但都是英文版本,我们将其翻译成中文版本,方便公民申请者更好的阅读和记忆。只要你背熟,基本考试不会有问题。顺便要提醒一下,考试由原来的10题增加到20题。依旧需要60%的通过率才可以通过考试。所以你本来只要答对6题,现在你...
《大学英语B》题型分类版内部资料
翻译对任何一个单词都能给0.5或1分;3.英译汉没有标准答案,只要意思正确,就给满分5分;4.句子翻译错误扣分,严重错误不给分。由阅卷原则得出的启示:1.一定要写,不写就不可能得分;2.会一个单词就写一个,写一个就会有分;3.英译汉复习中,不用背所谓的标准答案,只要将不认识的单词认识即可,因为英译汉改...