2024春晚,高考生不能错过的龙年知识点|翻译|高尚|中华民族|传统...
loong,也可以写作long,是“中国龙”的英文翻译。早在清末期,在美华人就将“中国龙”译作loong,以和西方的dragon区别开来。新加坡总理李显龙的英文名也翻译成LeeHsienLoong。在我国古代传说中,龙角似鹿,头似驼、眼似兔、项似蛇、腹似蜃、鳞似鱼、爪似鹰、掌似虎、耳似牛,是一种能行云布雨的神异动物...
重磅!2024春晚考点出炉!各科名师连夜整理,今年高考很可能会考
loong,也可以写作long,是“中国龙”的英文翻译。早在清末期,在美华人就将“中国龙”译作loong,以和西方的dragon区别开来。新加坡总理李显龙的英文名也翻译成LeeHsienLoong。在我国古代传说中,龙角似鹿,头似驼、眼似兔、项似蛇、腹似蜃、鳞似鱼、爪似鹰、掌似虎、耳似牛,是一种能行云布雨的神异动物...
突传噩耗!大明星沦为“阶下囚”,刺痛半个中国:她的近照,我不敢看...
加早安英文贝贝老师免费获取笔记文档01.cruelty/??kru????lti/n.虐待abuse/????bju??s/n.虐待animalcruelty虐待动物animalabuse虐待动物讲解:cruelty和abuse都可以表示虐待的意思,虐待动物我们可以说animalcruelty或者animalabuse。例句1:Theycouldhavebeenguiltyofanimal...
autumn是秋天,那autumn years是啥意思?真相你一定想不到!
autumnyears是“秋天一样的年”?翻译过来很别扭,很中式秋天一样的年是什么意思?答案是这样的autumnyears是什么意思?权威词典里对autumnyears是这样解释的:Someone'sautumnyearsarethelateryearsoftheirlife,especiallyaftertheyhavestoppedworking.所以autumnyears是指:暮年,晚年特别...
瑞德西韦对抗击新冠病毒真的有效吗?来看看英文版的分析吧
Earlier,animalstudiesshowedremdesivirwaseffectiveagainstSARSandMERS,twodiseasesalsocausedbycoronaviruses.Ithelpedpreventinfectionandsomesymptomswhengivenearlyenoughinthediseaseprocess.早些时候,动物研究表明瑞德西韦对非典和中东呼吸综合征有效,这两种疾病也是由冠状病毒引起...
乳铁蛋白到底是什么?真的管用吗?
我找到一份英文文件(www.e993.com)2024年9月25日。题目为《Cellularinternalizationoflactoferrininintestinalepithelialcells》。大概意思是:肠上皮细胞中乳铁蛋白的细胞内化。其中有这么一段:“SystemiceffectsoforaladministrationofLfonimmunefunctionhavebeenreportedinhumansandanimals.However,themechanismsbehind...
上海野生动物园官网现奇葩翻译 外国游客越看越懵
“ShanghaiWildAnimalPark”“ShanghaiWildPark”哪个翻译才是正确的上海野生动物园?图说:上海野生动物园官网截图新民晚报·新民网近日,一名上海外国语大学笔译专业的学生向新民晚报新民网反映,上海野生动物园的英语版官网存在着大篇幅的翻译错误。对此,上海野生动物园回应称,上周已经发现,正在修正。
...系统的英文名叫这个!华为注册的这些《山海经》神兽都该怎么翻译?
“‘鸿蒙’中文有‘开天辟地’的意思,最接近的英语单词就是Genesis。用汉语拼音太难发音了,所以我们取名Harmony,希望给世界带来更多和平、方便。”余承东所说的Genesis是指事物的开端、创始、起源,《旧约圣经》首卷就是Genesis(《创世纪》),记载的是关于天地万物的创造,人类的太古史和以色列民族的起源。可以说,这是...
网络流传“中国式英语” 躲猫猫是“suihide”
从前学校里流传的中国式英语是“Goodgoodstudy,daydayup”、“Peoplehillpeoplesea”……逐字逐句翻译,除了中国人谁也看不懂。去年新版的《汉英大词典》则把“躲猫猫”翻译成了“hide-and-seek”(字面意思为躲和找),外国人倒是看懂了,但是中国人看了又纳闷儿了,得对比着才能了解什么意思。和以上这些相比,现在网...
人类生产力的解放?揭晓从大模型到AIGC的新魔法
自注意力机制(Self-Attention):例:翻译Theanimaldidn'tcrossthestreetbecauseitwastootired.以前的模型在处理该句子时,无法像人类一样判断it代指animal还是street,而Self-Attention机制的引入使得模型不仅能够关注当前位置的词,还能够关注句子中其他位置的词,从而在翻译时关联it和animal,提高翻译质量...