济南古城牵手上海一尺花园 唤醒历史名片“高升店”
这家以“与自然共生”为理念的复合文化空间,将老宅、绿植、咖啡、简餐与文化策划、艺术展览、衍生品研发融为一体,为济南市民及游客提供了一个全新的文化体验场所。用“老残文化展”致敬济南深厚历史底蕴公开资料显示,一尺花园品牌隶属于上海一尺之间文化传播有限公司。该公司成立于2015年,旗下还有艺术展览、周边衍...
提高翻译质量讲好儿童文学故事
这个过程中,译者作为翻译的主体,时刻面临着文化差异和语言障碍的挑战。儿童文学翻译工作要求译者不仅需要具备深厚的语言技能和文学素养,更需要对原文的文化背景和历史脉络有深刻的理解。文化差异是翻译过程中的一大障碍。中国儿童文学作品中蕴含着丰富的文化元素和历史背景,如典故、节日习俗、地方美食等,这些都可能阻碍外国...
四六级翻译 | 西安
historicalandculturalcity(n.)历史文化名城Xi'anisafamoushistoricalandculturalcityinChina.用来描述具有悠久历史和丰富文化底蕴的城市。SilkRoad(n.)丝绸之路Xi'anwasthestartingpointoftheancientSilkRoad.指连接中国与欧洲的古代贸易路线。crossroads(n.)交汇点Xi'anw...
最美奋斗者· 文化瑰宝乾州奇才——记书法家梁钧
乾县,位于陕西省关中平原的西北部,隶属于咸阳市,是一个历史悠久、文化底蕴深厚的地区。乾县不仅以其丰富的历史遗迹而著称,更以其独特的文化内涵吸引着世人的目光。乾县的文化,是一份宝贵的遗产,也是一份可持续的资源。乾县人民将继续传承和发扬其独特的文化,让更多的人了解和欣赏乾县的文化,让乾县的文化在新时代焕...
“轨道交通站名增设英语翻译”,不妨听一听网友建议|新京报快评
而且,地铁站名的翻译不只是个语言问题,某种程度上,这其实也关系到一个城市如何表达自己的文化底蕴、历史沿革、对外形象。如果能探索出一个更加精准、多元且有诗意美感的翻译,自然是更加妥善和彻底的解决方案。如今,也已经有多地开始探索。如郑州和福州等地都发布了《公共服务领域标识英文译写规范》的标准,对一些...
地铁站名增设英文,打造国际友好消费环境
地铁站名的翻译不只是个语言问题,某种程度上,也关系到一个城市如何表达自己的文化底蕴、历史沿革、对外形象(www.e993.com)2024年11月19日。据报道,近年来,轨道交通站名翻译采用汉语拼音还是英语曾在多个城市引发热议。随着当前入境游市场持续复苏,已有多地网友建议轨交站名增设英语翻译,方便外国游客。
资深翻译告诫:不要对没文化的老外,讲中国成语!
闲暇之余,在网上与一位并非翻译行业的儿时玩伴聊天。朋友抱怨说,现在外交部的翻译水平似乎有所下降,既没有外国人那种流畅自如的感觉,也没有体现出中文深厚的文化底蕴,似乎有损国家形象。对此我不敢苟同。老兄啊,你可能不了解,外交翻译不同于日常的商务或旅游翻译,这其中的复杂性难以言表,稍有不慎就会酿成...
贵州师范大学外国语学院:行走思政课 “译”路育新人
志愿者表示,通过此次活动,被青岩古镇深厚的历史文化底蕴深深震撼,青岩古镇作为贵州历史文化名片,是贵州历史文化、旅游体验的窗口,青年学生有义务为守护和宣传这一名片积极贡献青春力量。下一步,贵州师范大学外国语学院还将组织师生志愿者积极参加到行走的大思政课中,结合专业特色,对贵州旅游景区内的陈列内容、标识...
四六级翻译 | 南京
四六级翻译|南京南京是中国四大古都之一,位于长江下游地区,历史悠久、文化底蕴深厚。南京曾多次作为中国的都城,历代王朝在此留下了众多历史遗迹,如明孝陵、中山陵和夫子庙等。南京不仅是古代文化的中心,还以其独特的美食、古老的书院和现代大学闻名。如今,南京继续保持着历史与现代的结合,吸引了无数游客和学者前来...
一周文化讲座|被书撑起的生活
嘉宾:董玥(美国华盛顿大学历史系教授及中国研究中心主任)、刘建辉(清华大学伟伦特聘学者、国际日本文化研究中心教授)上世纪九十年代以来,城市和城市史越来越受到历史、文学、建筑学以及社会科学学者的关注。尤其在现代性讨论中,城市日益成为重要的讨论载体。在中国城市的研究领域,北京和上海作为中国走入现代性的不同代表,...