中国菜的英文翻译,这些菜老外都敢吃吗?!
2018年3月27日 - 网易
1.炒水莲的翻译:骚瑞,没在谷歌上找到它的翻译,但是它真的很好吃!!(好实诚的老板)2.干爆鸭子的翻译:F..k鸭子直到它爆炸……好直白的翻译。。。3.“你和你的家人”...听起来好怕怕4.一款叫随便的果汁翻译的名字也就叫“Whateer”。5.请问:鸡和真的鸡有啥区别?→_→6.大家都懂咸猪手在中国啥...
详情
1.炒水莲的翻译:骚瑞,没在谷歌上找到它的翻译,但是它真的很好吃!!(好实诚的老板)2.干爆鸭子的翻译:F..k鸭子直到它爆炸……好直白的翻译。。。3.“你和你的家人”...听起来好怕怕4.一款叫随便的果汁翻译的名字也就叫“Whateer”。5.请问:鸡和真的鸡有啥区别?→_→6.大家都懂咸猪手在中国啥...