《阿猩》:把猩猩的声音“翻译”成了1000首诗|新书架
随后,丁成把叫声和鼾声通过技术手段完成从声音向文字的转化,再经过总计200种人类语言的翻译——利用不同语种之间不断扩大的翻译误差、和翻译软件的错译、误译、和乱译,而获得的原料作为素材,深度加工后,形成了《阿猩》一书。全书总计1000首诗,分为“现实”和“梦境”两个部分,诗中出现的词汇、地名、人名等,...
英媒:“九阴白骨爪”英语咋说?金庸小说难译
“中国版《指环王》”这个说法并不足以概括金庸的《射雕英雄传》,它可以说明的至少有两点:第一,西方文学世界里有类似中国传统中“侠文化”的位置;第二,如果《指环王》能移植到华语世界,那么《射雕》也同样应该能移植到英语世界。在历代翻译帮助下跨越了中西文化藩篱登上中文书架的西方英雄不少,比如西班牙骑士堂吉诃...
...短剧里中国人的隐秘欲望;AI短剧出海技术方案盘点;奥特曼书架①...
[SamAltman的书架①]英国工业革命见闻实录:那些震惊、兴奋与慌张ShowMeAI知识星球资源编码:R239《Pandaemonium,1660~1886:TheComingoftheMachineasSeenbyContemporaryObservers》是一本关于英国工业革命的书,中文可以翻译成《Pandaemonium,1660-1886,机器时代的到来与同期观察者们的见闻》。书的视角很...
历时5年,119册“近代西医汉译文献汇刊”在川出版|新书架
近日,封面新闻记者从巴蜀书社了解到,由四川大学历史文化学院李勇先教授主持编纂的文明互鉴与中外医学交流重要文献编纂出版工程——“近代西医汉译文献汇刊”系列已全部完成。《近代西医日本汉译文献丛书》该工程包括三个系列:李勇先主编的《近代西医日本汉译文献丛书》以及他和成都中医药大学林英教授共同主编的《近代西医...
上野千鹤子:我讨厌别人窥视我的书架,这无异于窥视我的脑子
首先,是能消灭书籍的库存积压。书这种东西,虽然买了,却总是会找不到放在哪儿。我时常为了短短几句引文而翻遍书架,眼睛充血都找不到想要的那本,只好再买一次。所以整理书架时,总能发现两三本一模一样的书。库存积压(deadstock),按字面翻译就是“死掉的藏书”。图书馆虽然是书籍的仓库,却不是埋葬“死掉的藏书...
“上海翻译出版促进计划”发布,助推中国故事涌入海外主流渠道
随着越来越多中国图书亮相“全球书架”,如何让出版“走出去”之后还能“走进去”?前天,2023“上海翻译出版促进计划”发布,《庄子百句》英语版、《中国译学史》韩语版、《金乡》阿拉伯语版获得资助(www.e993.com)2024年10月19日。业内指出,助推中国故事涌入海外主流市场,扎根更多国外读者心中,除了翻译质量到位,对制作、发行外文版图书的外方...
从“经典与解释”到“做中国哲学”——陈少明老师学思座谈录...
左:新出版的中哲原典与专著右:资料室书架现在由我们中哲和宗教的同学轮流值班,大概每天都会有四五个同学过来。他们也会把这里当作一个公共空间,大家聚在一起相互交流。去年冬天资料室整理好之后,我们开始请老师们来座谈。第一次请了袁伟时老师,他是资料室的创办人,第一批书是他买的。上个月请冯老师来,冯老师讲...
“深化文明互鉴,合作共赢未来”——第30届北京国际图书博览会成果...
????以书架桥:图书出海跑出“加速度”????展会上,捷报频传——????举办《习近平扶贫故事》多语种外文版成果分享会、中国—伊朗经典著作互译出版项目首批成果发布会、《重建中国社会学》英文版新书发布会暨《文化自觉与社会科学的中国化》英文版签约仪式等,商务印书馆展示“走出去”成绩单。
“江苏名家名作”外译项目新书首发式暨中法作家沙龙在巴黎举办
截至目前,“江苏文学名家名作”已翻译出版叶兆言、韩东、苏童、黄蓓佳、鲁敏、徐则臣、徐风、曹文轩等江苏作家的文学作品多种,“江苏学术名家名作”已翻译出版徐小跃、王小锡、周宪、孙晓云等江苏学者的学术著作多种,涉及法文、英文、俄文、西班牙文、泰文、越南文、吉尔吉斯文等语种。通过江苏作家和学者的辛勤写作,当代...
??古尔纳:一位作家被诺奖认可之后
76岁高龄的古尔纳,如今过着在他看来没有什么特别的普通生活,“购物、做饭、整理花园、熨烫衬衫,和女儿们说说话”,而尽管认为自己还没有写出最好的那一本,写作在古尔纳看来可能未必需要达成“伟大”:“对于生活在今天这个时代的我们来说,就是做你自己的事,并且希望它在未来十年仍然还在书架上。”...