《黑神话:悟空》的英文翻译亮了
英文名是BlackMyth:Wukong,把“悟空”直译为Wukong,而不是MonkeyKing,更能体角色的中国特色,保留中国传统文化元素。BlackMyth而不是DarkMyth。dark有恶化、变黑的意味,black单纯黑暗。“妖怪”被翻译为了“Yaoguai”,而“黑熊精”则被翻译为了“BlackBearGuai”。对于这个翻译,网友们意见不一。有些...
这是一颗翡翠般的豆糯种宝石:英文翻译与探索
豆糯种宝石的英文翻译为Jade-likeBeadSeedStone或Jade-likeBeanPasteStone。这个名字既体现了其外观特征又暗示了它的珍贵品质。咱们将深入探讨豆糯种宝石的特质。二、豆糯种宝石的特质豆糯种宝石以其独有的质地和色泽而著称。它的质地细腻,如同糯米一般柔软,表面光滑,触感温润。其色泽往往为绿色,类似...
李安琪:上节目全程说英文让老公翻译,吴京怒怼:不要跟我讲英文
李安琪就是他奋斗的动力,他英文不好,但为了方便李安琪看信,还是会用英文写,翻译不出来的词语就查字典,虽整日闹乌龙,却让李安琪很是感动。这些年,他成了合格的“时间管理师”,边和李安琪谈恋爱边训练,一心两用非但没有给他造成困扰反而让他持续开挂。一连下来拿下13个世界级金牌,而李小鹏要打败李宁的纪录...
英文图片怎么翻译成中文?不如看看这几个
一、有道翻译大家可能对有道的印象可能大多数都是有道字典,而有道翻译则是提供即时的中文、英语、日语、韩语、法语、德语、俄语、西班牙语、葡萄牙语等翻译语种的一款翻译工具。可以对网页翻译、文档翻译、PDF翻译、DOC翻译、PPT翻译进行实时翻译,它的端口很多,使用起来也方便快捷。2.语音翻译王语音翻译王是另一款...
桂林美食的英文名,你觉得怎样最“馋人”?
专家们以英语中的“Tofu”(豆腐)为例做解释。这个源于中文的音译词汇如今已在全球范围内广受欢迎,成为中华美食文化的重要传播者。同样,中国白酒的“ChienseBaijiu”音译也逐渐被国内外专家和消费者所熟知,进一步证明了音译策略的有效性和必要性。这些美食从传统的意译转向音译,正是中国文化自信日益增强的体现。
圆桌访谈 为什么斯科特的书受欢迎?
为什么斯科特如此受欢迎?我们采访了斯科特的两位中文译者田雷和王佳鹏,他们分别从自己翻译的作品《作茧自缚》和《支配与抵抗艺术》出发,探讨了这个问题(www.e993.com)2024年11月17日。活得通透的“偶像破坏者”新京报:你翻译的《作茧自缚》(英文名:AgainsttheGrain)是斯科特生前出版的最后一部作品,在他的学术脉络中占有非常重要的地位。为什么最后...
东西问·汉学家|英汉学家彭马田:《道德经》为何成翻译语言种类最...
有助于西方大众更好地理解中国。(完)受访者简介:彭马田。受访者供图彭马田(MartinPalmer),英国汉学家,罗马俱乐部研究员、英国温切斯特大学客座教授,曾任已故爱丁堡公爵菲利普亲王特别顾问。翻译多本中国古籍经典,英文译作《庄子》《尚书》《三国演义》成为知名出版社企鹅兰登书屋经典系列广受欢迎的作品。
中国文化在秘鲁:从传统到现代,越来越受欢迎
张惠珍介绍,在2023年的利马国际书展上,里卡多·帕尔玛大学的汉西翻译专业学生作为义工在现场向购书的秘鲁读者推广、讲解中国图书。十几天展会期间,售出《习近平谈治国理政》书籍200余册,中国的扶贫、儿童、中国作家、中文学习等各类图书都在他们的介绍下产生了非常好的销售效果。他们还利用学会的汉字书写,给购书者写中文...
千秋巨笔:陈望道首译《共产党宣言》
第一次国内革命战争时期,广州平民书社、上海书店等纷纷重印此书,单是平民书社一家就重印达10次之多。至1926年5月,该书已相继印行17版,其再版的速度远超同时代的任何一本图书,受欢迎的程度可见一斑。当年,毛泽东就是《共产党宣言》中文首译本众多拥趸中的一员。1936年7月,他对来延安采访的美国记者埃德加·...
邱贵溪:为何说《茶经》译介可品味东方智慧?
受访者供图现将访谈实录摘录如下:中新社记者:您是如何与《茶经》结缘并想到将它翻译成英文的?邱贵溪:2022年11月,“中国传统制茶技艺及其相关习俗”被正式列入联合国教科文组织人类非物质文化遗产代表作名录,这是令中国茶界非常骄傲的事情。我是江西人,从小是喝大碗茶长大的,对茶有着挥之不去的情感,后在...