中国需要更多的英文期刊
袁隆平先生的第一篇文章也曾被科学通报翻译成英文发表了,时间仅比中文期刊晚了一个月。而且,袁隆平先生的英文也非常好,在美国等国也做过学术交流,这些对推广他的研究成果也起到了非常好的宣传效果。可见,老一辈科学家对英文并不排斥。北京外国语大学文秋芳老师在她的文章《学术国际话语权中的语言权问题》中提到,“...
早fun丨他用云南方言翻唱《知否知否》!网友:这是真翻唱啊,又翻译...
专家介绍,长期服用外源性褪黑素,可能会引起机体内源性褪黑素分泌减少,时间久了会加重失眠症状。并且有研究显示褪黑素可能致畸,因此孕妇、哺乳期妇女不建议使用褪黑素。青少年如果长期服用褪黑素,可能会影响到生长发育。《春游曲》唐·王涯万树江边杏,新开一夜风。满园深浅色,照在绿波中。整理:曹路遥原标题...
“一到超级稻田里,我就兴奋起来了!”
在他的描述中,母亲知书达理,贤惠慈爱,还是自己的英语启蒙老师。“很小时我就跟着她念,‘Thisisabook’‘Howareyou’……后来上学,我的英语从来不复习就是高分。”这样的基础让袁隆平达到了“英语十级”水平,不仅可以用英文流利地介绍杂交水稻,日常讲起英语也十分有“梗”。当被问及自己帅不帅,袁爷爷...
2024春晚,高考生不能错过的龙年知识点|翻译|高尚|中华民族|传统...
loong,也可以写作long,是“中国龙”的英文翻译。早在清末期,在美华人就将“中国龙”译作loong,以和西方的dragon区别开来。新加坡总理李显龙的英文名也翻译成LeeHsienLoong。在我国古代传说中,龙角似鹿,头似驼、眼似兔、项似蛇、腹似蜃、鳞似鱼、爪似鹰、掌似虎、耳似牛,是一种能行云布雨的神异动物...
重磅!2024春晚考点出炉!各科名师连夜整理,今年高考很可能会考
这里为什么用Loong呢?loong,也可以写作long,是“中国龙”的英文翻译。早在清末期,在美华人就将“中国龙”译作loong,以和西方的dragon区别开来。新加坡总理李显龙的英文名也翻译成LeeHsienLoong。在我国古代传说中,龙角似鹿,头似驼、眼似兔、项似蛇、腹似蜃、鳞似鱼、爪似鹰、掌似虎、耳似牛,是一种能...
水稻专家追忆袁隆平:院士当起了翻译
那时科研人员的英语水平还不是很高,而且还有政府官员在场,主持人几次请懂英语的科研人员上来救场,可是无人敢响应(www.e993.com)2024年10月13日。此时袁隆平先生走上主席台当起了翻译。院士做会议译员,这可能是中国级别最高的翻译!袁先生的英语水平众所周知,而他不计较个人地位身份甘当英文翻译的精神更加令人钦佩!
招聘| 袁隆平农业高科技股份有限公司招聘英语翻译
招聘|袁隆平农业高科技股份有限公司招聘英语翻译企业简介袁隆平农业高科技股份有限公司(简称“隆平高科”)是一家以“杂交水稻之父”袁隆平院士的名字命名、并由袁隆平院士担任名誉董事长的国际化种业企业。作为一家高科技的现代种业集团,隆平高科的发展方向与“重农固本”的国家发展战略高度契合,公司以“推动种业进步...
翻译忆袁隆平:他也吃食堂,曾在垃圾桶上贴纸条“浪费粮食可耻”
她记得,当时连她在内一共是两个英语翻译、两个法语翻译、一个西班牙语翻译和一个葡萄牙语翻译,自己是英语翻译。得知成为袁隆平的翻译,翁瑶觉得十分荣幸。荣幸的同时也会紧张,为了能够把翻译做好,晚上经常看书看到看两三点钟。她记得,袁隆平会英语,而且英语很好,“那个时候袁老师已80岁左右,他听力不是很好,...
17年前衡山考察时袁老曾当英语翻译 激动地介绍杂交水稻
17年前衡山考察时袁老曾当英语翻译激动地介绍杂交水稻据三湘都市报,2004年,袁隆平与29位来自各国的农业专家及5个国家的农业部长一起考察高产示范田,采访国际专家时缺翻译,年过七旬的袁老主动当起翻译。VideoPlayerisloading.00:00/00:00Loaded:0%视频加载失败,请查看其他精彩视频网络有点卡?建议...
为什么要在非洲发展杂交水稻?袁隆平用英文回答
邹韵采访袁老的那一天,他已经工作了一个上午,有些许疲惫。但被问及为什么要在非洲发展杂交水稻之时,袁老立刻来了精神,用英文坚定地告诉全世界:“造福世界人民是我的毕生愿望之一。”诚如袁隆平所言,央视新闻曾报道过,虽然马达加斯加条件复杂,但在中国农业技术专家们13年的努力下,已经成功培育出3种适合当地土壤气...