除了情欲资本的比拼,我们还能在恋爱综艺里看到什么?
如果在他们都共同知晓某个英文单词意指的前提下,说英文反而可以节省翻译的过程,是更加高效的沟通办法。王鹏凯(实习记者):我也有这个感受。我之前在香港地区交流的时候,室友是澳门人,他的普通话不太好,但是我又不会说粤语,所以我们在交流的时候会用一些共同的英文单词来让彼此相互理解。感觉在香港大家会默认各自母语不...
从中国出发的全球化,华为20余载“出海”启示录!
随着其他区域的海外市场逐步拓展,英语翻译需求量大增,对外商务合作谈判项目也日益增多,编委会扩招多个语种的新人,大力扩展业务范围,面向市场营销提供广泛的翻译支持。2006年,在华为建设全球共享服务组织的大潮中,华为将分散于各部门的翻译人员整合,成立了翻译中心,面向全公司各业务领域,提供多达四十一个语种的翻译服务,但...
Linguee中英在线词典与翻译搜索网站正式开通
成就:Linguee其他语言版本最近几年,通过英语,德语,西班牙语,法语和葡萄牙语,Linguee已经成为世界知名的网络服务商。每天超过500万的页面浏览量以及持续的动态增长让世界大部分地方见证了网站的知名度。Linguee的主要用户来源于全球范围内的大公司,律师事务所,知名的专业翻译人员和学生等。今天,随着Linguee的不断扩大,...
圆桌|陈楸帆、糖匪、刘希:AI时代的性别、身份和边界
很早之前,刘宇昆翻译过我的一篇小说,之后我们有一个对话,这个对话就发表在著名科幻杂志Clarkesworld,他当时称我为“TheSpurredStoryteller”(带刺的讲述者)。是的,刺还在,虽然不是玫瑰,但仍然有刺,那应该就是仙人掌。他跟我说Speculativefiction,我当时是困惑的,我并不理解这个词到底意味着什么。这种情境其实是...
和别人一起活着,和他们一起摇摆|三明治阅读俱乐部
我还搜索了其他语言版本的书名翻译:法文的原版直译过来,其实是《盖娅的哭泣》(注:盖娅,大地之母)。英文和德文的版本名字一样:theeyeofthewild,荒野的目光,或是,荒野的直视。只有中文版本选择了讨喜的书名,几乎是换了个名字:从熊口归来——直接,吸引人,又有点噱头。
专访|艾朗诺:我们不应该只看重苏轼诗词的文学价值
近日,汉学家艾朗诺的专著《散为百东坡:苏轼人生中的言象行》由上海古籍出版社翻译出版(www.e993.com)2024年11月16日。这本书的英文版于30年前出版,由哈佛大学刊印。艾朗诺说,“这部书是写给英美学人看的,但上海古籍出版社副总编刘赛老师坚信对今天的中文读者仍有参考价值。”艾朗诺(RonaldEgan)是一位精于宋代文学、宋代美学与宋代士大夫文化...
世界古典学大会丛书展示:北大社“西方古典学研究”丛书
涵盖哲学、文学、历史、法学等多个学科领域,集合海内外从事古典研究的知名学者,服务于国内古典学教育的教学与研究,出版最前沿的原创研究成果,以忠实引介西方古典学研究传统为原则,致力于为古典学研究者和对古典学感兴趣的读者搭建一个交流平台,第一辑共出版30种图书,囊括的作品类型包括原创著作、学术翻译、影印英文参考...
我们在讨论一场依然方兴未艾的思想运动——《劳特里奇美德伦理学...
张远航:《劳特里奇美德伦理学指南》是清华大学李义天教授主持翻译的“当代美德伦理学译丛”中的一部重要作品,2024年4月由中央编译出版社正式出版。今天我们非常荣幸地邀请到三位中国伦理学界的领军人物。首先是万俊人教授。万教授是清华大学文科资深教授、博士生导师,国家文科一级教授。第二位是王淑芹教授。王教授是首都...
小城是我们未尽的梦想
从故乡出发寻找自我的来处作为“小城之春”项目的联合发起人和此次展览的策展人,崔灿灿说,相比第一季中重返具体地点的关注和叙述,第二季的15位(组)共创人,通过他们的讲述和作品,将眼光放大到一个地区、一个群体、一个民族的范畴,在个体讲述的独一无二、不可重复的故事之外,还有地域、时代和人群的共同命运。
一周文化讲座|“终身读者”修炼指南
地点:海淀区成府路28号PAGEONE书店2F嘉宾:张悦然(作家)、汪民安(清华大学人文学院教授)、康堤(媒体人、播客主播)《天鹅旅馆》是张悦然的全新长篇小说,故事从一桩伪装成春游的绑架案说起。10月25日晚,张悦然将会和清华大学人文学院教授汪民安、《展开讲讲》主播康堤一起做客PAGEONE五道口店,聊聊这个关于善与恶...