作为翻译家的金庸
译者署名乐宜;1956年4月,他翻译的美国作家丹蒙·伦扬(DamonRunyon)的短篇小说集《最厉害的傢伙》由香港三育图书文具公司出版,译者署名金庸;1962—1969年间,他还在自己的野马小说杂志出版社出过一本《情侠血仇记》(即大仲马的《蒙梭罗夫人》),署“金庸译”。
AI日报:OpenAI发布GPT-4o mini;腾讯华为联合推AI换衣技术IMAG...
9、英文视频翻译神器EasyVideoTrans极速转换,可灵活修改在全球化时代,跨语言沟通至关重要。EasyVideoTrans利用GPU加速技术,实现极速视频转换,节省翻译时间。操作简便,灵活定制,支持多平台使用。AiBase提要:高效快速转换:利用GPU加速技术,视频转换极速完成。个性化定制:支持字幕编辑、翻译引擎选择,用户可灵活调...
哭笑不得的中国菜英文翻译成为过去式,标准翻译原则出台
以菜肴的形状或口感为主,原料为辅的中餐菜肴,采用“做法(动词过去分词)+形状/口感+主料+配料”的翻译原则,如“玉兔馒头”译作Rabbit-ShapedMantou;“醋溜木须”译作SautéedSlicedChicken,EggsandBlackFunguswithVinegar。以菜肴的人名或地名为主,原料为辅的中餐菜肴,采用“做法(动词过去分词)+主辅料...
神翻译成过去时!麻辣烫、拉面、米线都有国家标准的“英文名”啦
正确翻译:四大发明:thefourgreatinventionsofancientChina火药:gunpowder指南针:compass印刷术:printing造纸术:papermaking丝绸之路:SilkRoad随着我国在国际地位上稳步提高,无论是官方还是民间都力图跟上国际化的脚步,所以这些“神翻译”有时还是挺耽误事的!不过从12月1日起,《公共服务领域英文译写...
国家出台公共服务领域英文译写规范,奇葩翻译将成过去时
其实没翻译。其实是没连上网(couldnotconnecttotranslatorservice)……还有这种非常温柔的翻译以及非常不温柔的翻译……噫。其实,翻译闹笑话还在其次,但真正的问题是,这些错误翻译会对我们的公共服务形象造成影响。比如北京中华民族园曾经被翻译成“RacstPark”,直译过来是“种族主义公园”。
期末复习:六年级下册英语词汇句子翻译训练,附答案
slept(sleep的过去式)睡觉read(read的过去式)读saw(see的过去式)看见last最近的;上一个的yesterday昨天before在……之前drank(drink的过去式)喝show演出magazine杂志better(well的比较级)更好的faster(fast的比较级)更快的...
神舟十五号飞船三名宇航员进入国家空间站—英语新闻翻译语法解析
gathering聚集;聚会;集会;收集;采集;搜集;集合;召集;收拢,归拢;搜集,收集;gather的现在分词manpower劳动力;人手;人力forthefirsttime第一次mannedspaceship有人驾驶的太空船;载人宇宙飞船docked进港,停靠码头,进入船坞;对接;扣除;dock的过去分词和过去式combination结合体...
趣看|外国人翻拍《水浒传》,好汉的绰号该怎么翻译?
“兽”在中西文化中都有生猛之意,寓意被压迫的人随时有可能如猛兽般爆发,因此译为beast较为生动形象;而由于文化差异,汉语的“青”翻译成英语一般用blue。因此两个版本都将之译为——TheBlue-facedBeast也算契合了原语与译语的文化生态环境。新版《水浒》中的杨志矮脚虎王英,也就是一丈青扈三娘的...
20年前的游戏翻译错误,导致了一场古早互联网时代的玩家狂欢
维基百科中文译自ClydeMandelin的英文翻译Clyde曾负责《地球冒险》系列的英语本土化英文文本从第二句就开始出错。母舰发生爆炸,舰长询问“发生什么事了”,这句英文的“发生”(happen)一词没有应用过去式。然后是“安放炸弹”,英文文本中的“setup”确实有安装的意思,但整句话又是“某人”又是“我们”,导致...
《陈情令》英文名为啥叫The Untamed?路子好野…
Untamed?这个翻译是咋回事~一些英语初学者可能不认识Untamed这个单词,它是一个高阶词汇,虽然看起来很像是什么动词的过去式,但是并非如此。它是一个独立的形容词。Untamed[ntemd]未调教的,无拘无束的,野性的为什么剧组会用这个单词来作为《陈情令》亦或是《魔道祖师》的剧版英文名呢?为什么不用Chenqingling或者...