胡孝乾:体育是一种不需要翻译的语言
前者英文称为“Management”,更偏向于经营这种经济产业方面;后者英文称为“Administration”,更偏向于公共的政策引导,例如政策体系、治理体系的研究,拉夫堡大学在管理学科方面比较偏向于政策研究,这也决定了胡孝乾将体育政策设定为自己的研究方向之一。一年后硕士毕业时,胡孝乾受到了自己导师的邀请,希望他可以继续跟随自己攻...
龙年到来,“龙”的英文译法与文化因素
谈到“龙”的译法,努尔米奥认为可以翻译为loong,因为“西方的dragon一词不能真实反映中国文化中‘龙’的含义”。吴芳思认为,按照目前受众理解和接受程度,可考虑翻译为Chinesedragon(中国龙)。日前,《牛津英语词典》收录Chinesedragon为标准词目,在注释中也加入了“龙”在中国文化中的正面含义。彭萍表示,这些现象说明...
龙年到来,“龙”的英文译法与文化因素-新华每日电讯
谈到“龙”的译法,努尔米奥认为可以翻译为loong,因为“西方的dragon一词不能真实反映中国文化中‘龙’的含义”。吴芳思认为,按照目前受众理解和接受程度,可考虑翻译为Chinesedragon(中国龙)。日前,《牛津英语词典》收录Chinesedragon为标准词目,在注释中也加入了“龙”在中国文化中的正面含义。彭萍表示,这些现象说明...
中国文化如何走出去——基于翻译和传播的视角
6月1日,白俄罗斯孔子学院师生在明斯克“茶和天下·雅集”活动上表演舞龙舞狮。新华社发一译作能否被广泛接受,跟所翻译内容、翻译质量以及读者的文化心理、阅读习惯等都有直接关系。选择合适的翻译内容。中国文学作品卷帙浩繁,不同的作品在不同的时代有不同的影响力。在中国文化走出去过程中,要优先选择这样的作品...
西译承办的2024“汉语桥”夏令营项目(西安站)拉开帷幕
西安翻译学院副校长郭炜、文学与传媒学院院长亢西民前往现场观看了选手们的作品,并对选手们进行了亲切问候。郭炜期望选手们将来能多来西安学习中国书法、绘画艺术,让更多地外国友人了解中国传统文化。傍晚,获奖选手受大唐芙蓉园邀请,参加了“中秋祭月大典”,观看了舞狮、唐乐舞表演。选手们的书画作品与芙蓉园的美景交响...
2024年8期|胡孝乾:体育是一种不需要翻译的语言
“不是英语说得好就ok了,这不代表真正掌握了表达的方法(www.e993.com)2024年10月26日。虽然你的语法可能是正确的,但不一定了解对方的思维模式。所以,我们的思维模式有时候也要‘出国’,要通过深入交流去深入了解。这才是有用的。”胡孝乾认为,当前我国的体育外交有一些固化模式,如通过舞龙舞狮等弘扬中华体育文化;派出专业运动员参加国际比赛;努力...
国际学校的中文课学什么?|高中|汉语|优秀传统文化_网易订阅
每年,春节都是哈罗上海重要的文化节日。学校举办春节庙会集市,现场有小吃和各类活动,充分营造春节的节日氛围,展现中国美好的传统文化。学校还会举办春节音乐会,现场有舞龙舞狮表演和其他中国传统节目,学生们也会学习并演唱中国传统歌曲。与国际课程体系融合,分层教学...
我英国女孩,辞掉医院工作来到中国,只为嫁给见面22天的中国男孩
之前我在伦敦唐人街也看过很多新年活动,唐人街庆祝新年会特别隆重,每年那几天街上很多人,特别热闹,而且还有舞狮表演,非常精彩。但是在大陆过新年,大家好像更喜欢和家人朋友待在一起,聊天看电视或者进行其他的娱乐活动。过新年最好的就是每天都有好多美食,每家人都把自己家拿手的菜拿出来招待客人。
中国文化如何走出去|红楼梦_新浪财经_新浪网
6月1日,白俄罗斯孔子学院师生在明斯克“茶和天下·雅集”活动上表演舞龙舞狮。新华社发1958年英文版《红楼梦》,麦克休姐妹译资料图片1973—1986年英文版《红楼梦》,霍克斯、闵福德译资料图片1958年英文版《红楼梦》,王际真译资料图片推动中华文化走出去...
卷不动也躺不平,“夹缝中的家长”选择办一个亲子英语社群来养娃
以客厅为圆心,Josh为孩子创造更广的英语环境,使语言在社群中恢复本应有的活力,让小朋友避免只关注书面“翻译”,而忽视了日常生活中的输出。除了家庭聚会,社群还策划了英语足球,英语攀岩、英语舞狮、英语徒步等户外亲子活动。这些活动的共同点是有足够的运动量,以及社交属性强。例如英语足球中,裁判所有指令都用英语...