展品、菜单翻译有点少,外国游客:英文提示还可更多些
但雕像上没有对他的详细介绍,也没有英文翻译。就餐:包子还是饺子外国游客分不清来到北京,不少外国游客都想尝尝特色美食。然而如果菜单上既没有菜品的图片也没有外语译文,外国人在点餐时难免要费点劲。外国游客在用手机翻译菜单5月27日晚,在粮食店街一家餐馆,记者遇到两位德国游客。两人在翻了翻菜单后,把...
上甘岭坑道唯一女兵,26年后前往美国,被当年美战俘在餐馆认出
刘禄曾便是在那一批被选中的,当她听说朝鲜战场急需英文翻译时,第一时间便报了名,依靠着扎实的英文功底顺利成为了第九兵团政治部敌军工作部的英文翻译。1950年底,刘禄曾同其他22名翻译工作的同志,一起奔赴朝鲜半岛,正式开始了自己的军旅生涯。成为一名军人,一直是刘禄曾深埋在心中的一个梦想,她自东吴大学毕业后,便...
锐评丨老外点餐、看展难?英文不该是北京旅游短板
据报道,有的博物馆大部分展品只有基础信息配了英文翻译,历史价值、背后典故等深层内容只有中文介绍,个别展品直接采用全中文;有的餐馆菜单英文翻译要么没有,要么只翻译几种食物,而且翻译还很不准确;很多出租车、观光车也没有额外的英文提示……外国游客初到北京人生地不熟,语言也不通,想想我们在国外面对外文茫然的感觉...
一个早年中国聋人 二个不同的社会经历:祖振纲(1926-2003)自传
辞别马歇尔将军,Richard和我坐着美国吉普车去中国餐馆,和先母一起吃晚饭,我担任先母的英文翻译。然后我和Richard握手告别。1952年暑假,我到内布拉斯加州哥伦布市探访Richard的父母和亲友,然后坐火车经过科罗拉多州丹佛市返回高立德。1946年秋天,我和先母坐火车从南京抵达上海。由于美国海员罢工三个月,我等到194...
一对外国作家夫妻,住在武康大楼
K:用英文写。但所有调查研究都是中文的,所以对我来说有点困难。问:这就是为什么您必须学习中文。K:对,是有点难。不过,那本书差不多已经出了,这个月就印出来了。但俄国人那本书可能要明年再出。问:那您的下一本书里会提到这栋建筑吗?K:当然,部分因为我最喜欢的故事是1930年到1933年的,关于艾格尼...
五月和家人去云南旅游英语,May Takes a Family Trip to Yunnan...
4个月去昆明旅游英语翻译4个月去昆明旅游英语翻译1.问题:昆明有哪些著名的旅游景点?回答:昆明是云南省的省会城市,拥有众多著名的旅游景点(www.e993.com)2024年10月22日。其中包括世博园、翠湖、石林、滇池、西山和云南民族村等。世博园是云南省唯一的级园区,展示了云南的传统文化和自然风光。翠湖是昆明市内的一个人工湖泊,有着美丽的湖光山...
老外看成都红黑榜|广州|翻译|金沙|奥运|成都市_网易订阅
英文也时有小错误,比如“注意脚下”,翻译成“mindyourstep”,地道的翻译应该是“Watchyourstep”,景区的机翻英文也常常让他们哭笑不得。UP君都不好意思继续问了,老外看着大大咧咧,其实挺关注细节的。UP君点评作为关注城市规划建设发展的自媒体,向上更偏爱报道成都在硬件方面的打造,但软件也得相应跟上才行...
餐馆也开始走国际范,看这餐馆老板翻译的英文菜单,真是脑洞大开
1、野山椒牛肉Youandyourfamily(你和你的家人)这个英文翻译过火了啊!好好的中国菜硬是演化成了凶杀现场,怎样吃个饭都这么血腥的吗!小编看来这个餐馆怕不是要倒闭啊!歪果仁看到如许的翻译估量转身就走了吧!但实际上这是一道很好吃的菜嘞!2、夫妻肺片Husbandandwifelungslice(夫君和老婆的肺切片)...
北大学子西餐馆内,拽英文羞辱老头,却碰到精通9国语言的辜鸿铭
民国时期,在北京海天春番餐馆内,上演过一出好戏,两个正在用餐的年轻人用英文聊天,期间还不忘羞辱着辜鸿铭,但没想到辜鸿铭可不是好惹的。精通九国语言的辜鸿铭直接甩出了一连串的英文,一番说教让对面的两个学子目瞪口呆。辜鸿铭这个长辫子老头怎么会这么厉害呢?这要从他的经历说起。
餐馆英文菜名官方模板出炉 “雷人”翻译将逐渐退出
然而,目前中餐厅普遍存在菜单翻译不规范现象,甚至出现将“夫妻肺片”译为“国王和王后的肺”等“雷人”翻译。新出版的《美食译苑》中以中英文标准译法将八大菜系下的主流菜品、家常菜和各类大餐菜品重新进行了英文命名。据了解,在编制标准译法时,编委会及专家团队遵循了七项翻译原则,包括以主料为主、配料为辅...