李安琪:上节目全程说英文让老公翻译,吴京怒怼:不要跟我讲英文
李安琪就是他奋斗的动力,他英文不好,但为了方便李安琪看信,还是会用英文写,翻译不出来的词语就查字典,虽整日闹乌龙,却让李安琪很是感动。这些年,他成了合格的“时间管理师”,边和李安琪谈恋爱边训练,一心两用非但没有给他造成困扰反而让他持续开挂。一连下来拿下13个世界级金牌,而李小鹏要打败李宁的纪录...
逆袭!中专女生闯入全球数学竞赛12强,学服装设计的她怎么做到的
都是抱着翻译软件以及英语字典,一点一点的翻译学习。在很多人看来枯燥又困难,但是姜萍甘之如饴。而数学老师也经常抽空会对她进行指导,这一次的全球数学竞赛。就是数学老师推荐姜萍去的。其实姜萍最开始是有点不敢的,觉得自己不配。但是在数学老师的鼓励下,还是参加了。而这一参加,就直接闯入了决赛。以上...
漂洋过海的中国古代诗人:从国外“回来”之后,好像变了一个人
直到1952年,华人史学家洪业出版了一部较为全面的研究著作《杜甫:中国最伟大的诗人》,才让杜甫在英语世界中的面目清晰起来。在海外,许多人通过美国诗人王红公对杜甫的翻译,才辨认出杜甫的伟大。谭夏阳认为,这比认识到李白的浪漫与天才更为深刻。王红公沉浸于杜诗长达三十年之久。1956年,他出版《中国诗百首》,其...
复旦教授王宏图:许渊冲是翻译界难得一见的特例,可遇不可求
这一点非常难得,“一般来说,像傅雷,主要从事法国文学翻译,但许先生是从英文和法文都翻译了不少作品;同时,他又是一位双向的翻译家,像杨宪益先生,一生把《红楼梦》《聊斋志异》《鲁迅选集》等中国文学译介到西方世界,已经很了不起,而许先生是在‘中译外’和‘外译中’方面都留下了大量作品,这就更少见...
61人获日本冲绳特例中文翻译导游资格 对应中国客
据日本《琉球新报》消息,2013年度,共有130人取得冲绳特例翻译导游资格,超过100人的目标。61人取得中文翻译导游资格,48人取得英语翻译导游资格,21人取得韩语翻译导游资格。冲绳县观光体育部说:“现在,访问冲绳的外国游客导游当中,本国人员占大多数。为正确宣传冲绳的魅力,由县认定翻译导游十分重要。”...
韩国国防部:亚运会夺冠的电竞选手适用兵役特例法
韩媒techm发布“国防部:‘电子竞技项目如果在亚运会夺冠,符合兵役特例’”一文,原文(翻译)大意如下:职业选手终于可以解决兵役问题了(www.e993.com)2024年10月25日。23日,国防部相关人士在和techm的通话中称“根据兵役法执行令第68-11条第1项第5号,如果在电子竞技正式项目夺冠,可以判定为艺术体育要员”,正式确认职业选手也是兵役特例对象。
长野走向国际化山区旅游胜地 设立登山翻译导游完善登山安全
人民网东京11月24日电据日本《中日新闻》报道,在增加的访日游客当中,前往长野县登山的外国游客也在增加。不过,不熟悉当地登山地形也没有导游指引的情况下,在长野县发生爬山事故的案例也在增多。为保障外国登山游客的安全,日本长野县今年新增了一项举措,设立为外国游客做登山向导的“信州山岳高原旅游特例翻译导游”...
朱女士漂唇漂得惨不忍睹 美容院称这是特例
同时又让朱女士购买一瓶瓶身满是英文的“药”带回家涂抹。经翻译,那瓶“药”只是一瓶橄榄油。手术后第二天起,她的嘴就开始化脓,上下唇开始脱皮,不得不去医院治疗。7月16日,记者在西宁城中天马美容院见到了那瓶“止血药”,瓶身上的标签上正面写着“营养液”三个字,功用:可以提高免疫力。用法为:一日一次...
统一标准 成都昨公布双语标志英文译法
“东大街”是翻译成“EASTMAINSTREET”、“DONGDASTREET”、“DONGMAINSTREET”还是“DONGDAJIESTREET”?昨日,成都市质量技术监督局正式发布成都市公共场所双语标志英文译法,按照标准,“东大街”的英文译法以后应该统一为“DONGDAJIESTREET”了。
赴日本冲绳中国游客激增 中文翻译导游不足
中文翻译导游最多,为109人。英文翻译导游为63人,居第二位。韩语翻译导游为27人。现在,冲绳县正在招募2015年度的冲绳特例翻译导游。冲绳县文化观光体育部观光政策课的相关人员呼吁:“由于县内台湾出身的中文翻译导游呈现高龄化趋势,希望更多的当地年轻人申请。”(郭桂玲)...