她是新中国首任新闻发言人,给主席当过翻译,丈夫是外交部原部长
她为毛主席当过多次英文翻译,陪同周总理出访亚非拉十四国。主席说她天生丽质,总理评价没有谁可以替代她。她就是龚澎。相比起华春莹、王毅这些耳熟能详的名字,龚澎在人们心中实在陌生。但她却是中国共产党最早的新闻发布官、新中国外交部第一任新闻司司长,是我国新闻发言人制度的奠基人;更是广受国外媒体赞誉...
新中国首位女新闻发言人,主席翻译,外交部前部长妻
新中国首位女新闻发言人,主席翻译,外交部前部长妻。如果您认同这篇文章,诚邀您手动点击右上方的“关注”,感激您的支持和激励,愿为您提供愉悦的阅读体验。她是为毛主席做过多次英文翻译,还曾陪伴周总理出访亚非拉十四国。主席赞誉她的天生丽质,总理则评价她无可替代。她就是龚澎。相较于广为人知的华春莹、王...
美女翻译张璐:10年9上总理记者会,凭能力升官外交翻译副司长
这段译文后来被各省市外国语大学的英语专业教师视为翻译典范,尤其对后半句的翻译倍加赞赏,完美地展现了攀登者不屈不挠的信念。在招待会结束后,翻译官张璐成为了网络红人,甚至在人气上超越了奥运冠军刘翔。然而,很多人并不知道,张璐在2009年就曾出席过重要场合。当时,她担任温总理访问英国首相布朗的现场翻译,双...
【专栏】从英译视角理解“新质生产力”
当天新华网的英语译文是:Itisnecessarytofosterstrategicemergingindustriesincludingnewenergy,newmaterials,advancedmanufacturingandelectronicinformation,andnurtureindustriesofthefuture,inabidtocreatenewproductivityboostersandnewgrowthimpetus.此处“新质生产力”译成了ne...
竺可桢与李约瑟——一段三十年的友谊|郭沫若|科学史|华罗庚|中国...
竺可桢首先就中英科学合作馆的目标作了介绍,接着再请李约瑟发表英文演讲,由郑晓沧担任翻译。“李首述科学与战争之关系,次及纳粹之失败由于民主国国防科〔学〕之迎头赶上,足以证明科学决不为暴虐专制者所利用?。次述及科学之兴起在近代,与文艺复〔兴〕、宗教革命及商业之兴盛有关。商人即中等阶级造成资本主义,推翻...
翻译泰斗许渊冲:“诗译英法唯一人”,今已百岁仍笔不辍耕
熊式一是一名翻译家,常年在英国深造(www.e993.com)2024年11月7日。他在友人和教授的鼓励下,尝试改写了中国传统故事《王宝钏》,创造了英文话剧版本,并在1934年夏出版。熊式一靠着《王宝钏》在欧美一“剧”成名,在当时的英国引起了巨大轰动,并受到了英国戏剧家萧伯纳的接见,一时之间风光无两。
又一位泰斗级人物离开了,你可知他用英文把中国古诗词翻译得多美?
1941年,美国派出“飞虎队”援助中国对日作战,需要大批英文翻译。许渊冲和三十几个同学一起报了名。在纪念孙中山先生诞辰七十五周年的外宾招待会上,当有人提到“三民主义”时,翻译一时卡住,不知所措。有人译成“nationality,people’ssovereignty,people’slivelihood”,外宾听得莫名其妙。
为总理记者招待会担任翻译的年轻人张建敏
新华网人民大会堂3月15日电朱镕基总理记者招待会已经开始,为朱镕基总理担任翻译的是一个年轻的小伙子,他的名字叫张建敏。外交部有关人士向记者介绍说,这是一位外交部翻译室的翻译,多年在外交部工作,英语翻译水平很高,曾多次为党和国家领导人在重要外事活动中担任口译任务。
申请出国签证需提交户口本翻译件 否则易被拒签
为了准确,像“北京市公安局”等专有名词,她还特意登录了相关的官方网站把英文翻译名称“copy”下来。“要想省事儿也可以,签证中心也可以翻译各种证件,但是需要收费。”王女士先后咨询了几家专门代办翻译的公司,代办公司开出的价格各不相同:有的按项收费:有的翻译公司翻译身份证一份100元,户口本一份也是100元;有...
揭秘记者招待会上美女翻译张璐
千龙网女性频道综合报道2010年温总理记者招待会上的现场女翻译名叫张璐。毕业于外交学院,有着丰富的高翻经验。现任外交部高翻室英文处副处长,高级翻译,胡主席、温总理的首席翻译。这也是自2006年以来首次启用了女翻译。过去的7年总理记者会的文字材料显示,从2006年至2009年,总理的翻译是现任外交部翻译室英文处处费胜...