埃及青年女翻译家:我从文学里读懂中国
今年8月20日,31岁的埃及青年女翻译家雅拉·艾尔密苏里在北京获得了国家新闻出版署颁发的“中华图书特殊贡献奖”证书,这是中国政府面向海外设立的出版最高奖项。在接受本报采访时,雅拉把这本证书放在茶几上摊开,红色的国徽耀眼醒目,左边是英文贺词,右边写着中文翻译,旁边放着两三本还未拆封的中国图书。获奖后,雅拉...
冷艳翻译张京:腥风血雨前临危不乱,美国不知被怼还建议涨工资
中国外交部的高级翻译张京,面对紧急情况依然镇定自若。她一口气完成了16分钟不间断的交替传译,翻译得既流畅又迅速,让网友们纷纷叫好。张京一向以沉着冷静、反应快、专业能力强著称,这样的好评,她已经不是第一次收获了。早在2013年,张京就在全国两会上火了,她面无表情,不像别人那样爱笑,长得有点像演员赵薇...
49岁前的林青霞,就文化储备而言,确实还不及一个普通的初中生
1973年,金圣华仍是港中大翻译系的一名年轻讲师,有次被指派翻译美国作家CarsonMcCullers的一部小说,而当时香港几乎没有该书的英文原版,移居加州的前资深娱乐记者张乐乐刚好有本在手,于是两人约定见面,很快成了好友与笔友。张乐乐与张国荣、林青霞等圈内明星关系密切,2003年回港时,特意安排了一次聚会,让林青霞...
美女翻译冲上热搜!小姐姐是杭州姑娘!母校老师:一下就听出了她的声音
所谓笔译,就是书面中英互译;视译则是看一段文字或视频后迅速口头翻译;交传即交替传译,对方说一段,你翻一段,总理答记者问就是这种形式;而同传就是同声传译。当然,翻译技巧过关并不等于就是一名优秀的翻译,翻译实战中会涉足太多未知的领域,翻译者必须有广博的知识。争取做一个“通才”,即便不是样样精通,至少什么...
为翻译的一生(图)
当时,《红楼梦》的英文译者、英国著名翻译家大卫·霍克斯(DavidHawkes)正在北京大学读研究生,也是燕卜荪家的常客。一天,霍克斯到燕卜荪家时正赶上金隄读报,当看到他读的竟然是中文报纸时,真是吃惊不小,原来他以为金隄口中的流利英语是念自英文报纸。金先生日后回忆说,这一段读报经历对他翻译水平的提高有很大的...
李阳:让英语疯狂
你知道,我就是哑巴英语教育的受害者(www.e993.com)2024年11月14日。我读英文和写英文的能力都很强,但我从不说英文。在这方面,我有一个致命的障碍。你怎么可能在一个很短的时间里,让我突然具有说英语的能力?李阳:如果有时间,一会儿我给你演示一下。不仅是让你,我还要让现场150位观众都能喊英语。你说得很对,中国学英语的人有4亿5千万,...
我,西班牙语翻译,结婚10年才有了女儿,她13岁就精通5国语言
这是我们讲述的第4441位真人故事我是林龙波,做了6年外交官,19年翻译官,服务过三代国家领导人。1997年,我被外交部选中,公派到古巴留学。两年后,我进入外交部,等待外派期间偶遇我太太,两人一见钟情。在西班牙大使馆常驻的6年,我从刚开始“感觉很奇幻”,到对“外交无小事”有深刻体会,再到在“外交事业”与“...
外交部“女神”升职,因一句神仙翻译走红,这才是大学生该追的星
顶多就是在生活中看看美剧,听听英文歌,所以感觉不学英语也是影响不大的,但其实不然学习英语真的很重要,有很多人凭借着一口流量的外语成为学生的“偶像”,比如说外交部女生“张璐”。外交部“女神”升职,因一句神仙翻译走红,这才是大学生该追的星现在的学生总是喜欢追星,不过大部分的学生都是把明星当成偶像的,...
我不想做“伟大的姐姐”,但可以做心智障碍弟弟的翻译和支持者
做一个普通的“支持者”和“翻译”回头去想,为弟弟提供支持的过程,我也发现自己意外做对了一些事。或许是因为作为姐姐的脑回路比较短,对于风险和后果都考虑得很少,我想的只有:1.你得试试;2.我希望这个决定不会给我的生活造成太大压力。我很明白20来岁的自己不是照护者,而是支持者。这两个身份的区别,来自...
这捅破天的猴头,无非是讲好了一个顶尖的中国故事
这方面的推荐有两套:??一套初章书《JourneytotheWest西游记》打游戏学英语肯定不可取,假如要用纸质读物替代游戏来学西游里的英语,这套,就是最合适的。它由新东方引进,配备了全套视听资源,包括音频、视频动画、练习册、词汇、中文翻译。适合蓝思值有500L的孩子(牛5、RAZG)、小学5年级-8...