话说杨浦丨翻译家冯亦代的沪江情缘
课余,他组织剧社活动和话剧演出,成立文学团体,编辑英文报,担任国剧社文书,成为学校文艺活动骨干。大学期间,冯亦代就显现出卓越的翻译和文学才华。他翻译了英国著名散文家爱·维·卢卡斯的《达佛雷镇》《完善的假日》,法国作家罗伯尔的《九月之玫瑰》,英国作家里昂·美立克的《欢歌中的悲剧》和克利孚德·白克斯的...
党旗下的青春|让中国故事跨越文化差异,他创办这些英文媒体
再三思索下,他要求转到英语系,这样就有机会学好英语的语音语调。由于当时在班里英语基础远超其他同学,张慈贇便利用多余的时间,参加学校文艺队拉小提琴、出板报、创办学校英语早新闻节目等课外活动。此期间,他还是会努力用自己的方式学习英语,例如背字典、翻译文章和小说等。大学假期,张慈贇经引荐,在北京拜访了奠定...
1972年,有一个青春漂亮的翻译在江青和尼克松的合影中,她是谁?
基辛格甚至开玩笑地说起唐闻生的英文名,让场面更加活跃。1972年2月24日晚,尼克松夫妇受邀到北京人民大会堂小礼堂观赏著名芭蕾舞剧《红色娘子军》,唐闻生则全程坐在江青和尼克松的身后,为两位主人公担任翻译。从当时的情景来看,江青和尼克松的对话轻松愉快,没有受到文化差异的干扰,仿佛两人之间不存在语言隔阂。这其中离不...
踏浪起舞 共赴青春之约
前不久,张菘蓓新接了一部出版社英文瑜伽书的翻译工作。一边是海洋,一边是文字,在她看来,追逐海浪的起伏,和对着电脑做案头工作,在这两种截然不同的状态之间切换,反而让自己感到平衡。“它们都使我专注,能让心迅速安静下来。冲浪和翻译工作时间分配大致相当,都是我喜欢的事。”巴黎奥运会上,来自大凉山的15岁小将...
向世界彰显上海青春与活力,奥运资格赛志愿者展示中国的热情
除了文本翻译,刘晓瑜还参与了赛场地标的英文校对。这几天,她跟随志愿者部同事一遍又一遍检查整个赛场,逐一核对英文翻译的准确性。“解锁了日行万步的同时,还要时刻保持高度专注和细致的体验。”这些赛前志愿工作完成后,比赛期间刘晓瑜还承担了巡访任务,比赛第一天有一个国外运动员妈妈来的特别早,还没有到达入园时间,...
扬体育精神,展青春风采,西安翻译学院休闲体育专业介绍
休闲体育作为连接健康与快乐的重要桥梁,逐渐受到人们的关注和喜爱(www.e993.com)2024年10月27日。因此,选择休闲体育专业作为未来的职业发展方向,将为您打开一扇通往健康与快乐的大门。西译是我们梦想开始的地方我们用运动挥洒汗水用青春闪耀光芒用热爱期待你的到来!
究竟是青春:重返鲁迅的22岁
日本人原抱一庵却只节译了英文小说原作的前两节,到“人芽”活了,科学家激动不已,赞叹创造为止。题目也改成了《造人术》。结果,这个被“豪杰译”的故事激动了鲁迅的心,迅速据日译本译成汉语,尽管三年后才以索子的笔名在《女子世界》第4、5期合刊上发表,但科学取代上帝、人定胜天的科学启蒙精神自此激动着中国...
陈斐评林语堂《英文汉译法讲义》|语言、心理与艺术视域的作家译论
他对“Nocan”“Longtimenosee”之类的洋泾浜英语颇为肯定,认为它富有“表情达意的能力”,“很爽利”,“同弥尔顿的绝妙佳句比起来,有着同样的文学价值”(林语堂:《基本英语与洋泾浜英语》,《林语堂评说中国文化》第二集,中共中央党校出版社,2001年,44-45页)。在林语堂的翻译实践中,词汇、句子、篇章等层面...
浩淼心如海 身舟自在浮——访“人民艺术家”王蒙
近日,长篇小说《青春万岁》日文版由日本学者堤一直和贵州民族大学外国语学院教授李海共同翻译完成,并由日本潮出版社出版发行。《青春万岁》曾入选新中国70年70部长篇小说典藏,是一部反映新中国成立初期中学生热烈拥抱新生活的作品。如此具有浓郁时代色彩的中国故事依然能够唤起今日国外读者的共鸣,彰显了跨文化经典作品的...
一周文化讲座|当“纯文学”遇上“发疯文学”
伍尔夫的一生,不仅是作家的一生,更是现代女性的一生:母亲早逝、异父兄弟的性骚扰、精神疾病、伴侣与生育的抉择、女性友谊、性与婚姻、两次世界大战、妇女选举权运动……她曾面对的困境,我们还在面对。3月31日下午,在郎园·OurTimesHere,我们请来本书译者也是伍尔夫研究者、北京师范大学英语系教师谢雅卿,以及戈登另一...