他是民国第一法学家,翻译英文书成为外国教科书,晚年看病要众筹
王宠惠学历高,能力也强,1907年他翻译的英文版《德国法典》出版后,在西方法律界好评如潮,一直到1970年之前,这个版本都是被用作高校的教科书,尼克松访华的时候,就提到他大学读的《德国法典》是王宠惠翻译的。1911年,王宠惠初入政坛,孙中山力排众议,让王宠惠担任外交总长,这么重要的职位让一个新人来做,并不...
国内考不上大学,在法国读完博士:我是阿斯+多动症孩子里幸运的那一个
我是一名计算机系博士,职业是数据科学家,同时也是一名重度阿斯伯格兼ADHD意力缺失多动症患者。阿斯伯格综合征AspergerSyndrome是自闭症谱系的一种,在语言习得和智力方面没有发展延迟,却难以理解隐喻讽刺、社会不成文规则等。但大多智商高,比如爱因斯坦、马斯克等都有阿斯伯格。ADHD也就是常见的多动症,主要表现分神、拖...
Linguee中英在线词典与翻译搜索网站正式开通
Linguee是一个在线词典,提供全面的英语翻译和编辑。该公司是由格雷奥恩·夫拉林格博士和勒奥纳尔德·芬克共同创建,2009年开始为用户免费服务。在新的技术上,Linguee扩大传统的在线词典并且从网络上引用上百万条专业的译文例句。相较于传统的在线词典,Linguee约有上千倍的双语译文材料,每个单词,例句都附带完整的上下文。...
2024年新增翻译专业博士、外国语言文学博士学位授权审核评议结果...
共有9家单位申报的翻译专业博士(DTI)获得公示,分别是:北京外国语大学、北京第二外国语学院、中国政法大学、黑龙江大学、上海外国语大学、湖南师范大学、广东外语外贸大学、四川外国语大学、西安外国语大学。新增翻译专业博士点另有7家单位申报的外国语言文学一级学科博士点获得公示,分别是:北京第二外国语学院、上海大...
董宇辉访谈古尔纳的现场翻译身份不简单,竟是北外翻译学博士!
据了解,王海若女士早已经拥有丰富的翻译教学经验及英国文学翻译方面的深入研究。长期以来,她教导和培养的学生遍布各行各业,广受各届人士的好评。同时,她还兼任着外交学院英语系的教授职位以及英国剑桥大学的博士后研究员职务。我们有理由相信,正是由于有了像王海若女士这样优秀的翻译家,才能使我们更深刻地领略到...
东西问·汉学家|英汉学家彭马田:《道德经》为何成翻译语言种类最...
翻译过程中,最令彭马田满意和自豪的,是能让更多英文世界的读者阅读中国经典古籍,感受中国古代先贤的深邃智慧和思想,并由此受到鼓舞(www.e993.com)2024年11月14日。1996年,英国知名出版社企鹅出版集团出版了彭马田主译的《庄子》,此后多次重印,发行范围广,读者甚众。这部英文版《庄子》于2010年被企鹅出版集团选入“百部最重要丛书”。“这是对...
10年!他是能文能武的"多边形博士"
他是机械的本科+博士贺泳迪文他写得了SCI论文,也写得了历史小说、新闻评论,语文能力、英语翻译能力双满级。写论文,他以第一作者身份发表SCI检索论文5篇,中科院分区均在2区以上,总影响因子超过30。授权发明专利6项。写小说,刊发在《北京文学》上,并获2019“新人新作”奖(每年授予2人),被编辑和多位评...
跨越语言,连接世界:第二届雅努斯论坛“致敬翻译的力量”
英语译者,南开大学文学博士,北京航空航天大学外国语学院副教授。代表译作有《木星的卫星》《理智与情感》《向海明威致敬》《我不想知道的事》等。致敬辞步朝霞的翻译领域有些宽泛,尝试了多位作家和多种题材的翻译,诺贝尔文学奖获得者、加拿大女作家艾丽丝·门罗的《木星的卫星》,是她的一部代表译作。在诺贝尔...
阮炜教授:人工智能时代,我国英文专业发展前景如何?
作者:深圳大学阮炜教授。1986年获爱丁堡大学英国文学博士学位。现任教于深圳大学,曾任北京大学、北京外国语大学和香港城市大学兼职教授。从新文科建设之视角看英文学科的起源与跨学科性阮炜湖南师范大学外国语学院摘要:从新文科建设的视角出发,本文对英文学科的起源、现状和跨学科特点作出梳理,提出英语文学学科的兴起...
热搜第一!龙不再翻译为dragon而是loong?
很多“龙”不再翻译为dragon而是loong“Loong”从哪里来?在目前的中小学教材中,“龙”的英文多半被翻译为“Dragon”。但最近这一个月,随着龙年的临近,“龙”的英文翻译中“Loong”逐渐被更多人所接受。如1月9日,中国国际电视台CGTN在报道“新春龙舞挑战赛”活动时,把“龙年”译为“LoongYear”,把“龙舞...