罗翔| 知道就意味着不知道——共读《卡尔弥德篇》(一)
他的回答是浅薄的乐观主义者,总是在说明天一定好起来。中秋就能被解救出来,结果没出来;又觉得元旦可能能出来,结果还没出来;然后乐观地认为春节一定会被释放,结果还是没有出来。这些人最后就陷入彻底的绝望,也失去了继续活下去的勇气。这名军人提到了斯多葛学派爱比荷泰德对他的鼓励,大家应该听我提过爱比荷泰德说的—...
马斯克的火箭终于成了,和普通家庭有什么关系?
然而,目睹这次失败,SpaceX总部却爆发出一阵欢呼。大家没有为第一次发射就爆炸而沮丧,反而为了取得的暂时性成就而开心,因为这次获奖上升到了39公里的最大高度,乐观的工程师们表示,「能走到这一步实在太棒了」。他们知道,新火箭第一次发射时通常会遭遇爆炸,而星舰高达120米,有33个一级发动机,比NASA的巨型火箭S...
袁小林:喧嚣中的长期主义者
直白的翻译:企业运营不应该聚焦眼前的销量或者推多少新车,而是从长期维度的可持续发展。对于刷过全世界几乎所有著名马拉松赛道的袁小林而言,他深知无论是企业运营还是市场竞争都像是在跑马拉松,重要的是明确好方向,保持好节奏,才能最终到达终点。1“任何过度的乐观和悲观都是不可取的”刚刚过去的2024年第一季度,沃...
“优秀中青年翻译工作者”刘学慧:翻译工作者肩负着时代使命
3月30日至31日,2024中国翻译协会年会在长沙举行,刘学慧是受表彰的“优秀中青年翻译工作者”之一。这系中国翻译协会(以下简称“中国译协”)首次对中青年翻译工作者进行表彰。对此殊荣,她谦虚地表示:“对我来说,这既是一种鼓励,也是一种鞭策,它让更多的中青年翻译工作者意识到自己肩上的重任。”刘学慧参加...
中国赢麻了
最后,这篇文章很能代表AmericanAffairs知识分子们的价值观和政策主张。他们是融合或者超越西方传统左翼或右翼政治的。他们对新自由主义经济学、市场主义、朴素的全球化是持批评态度的(后全球主义者、后自由主义者),认为这些政策是落伍或错误的——尤其在中国出现以后。他们主张国家应该结合自己的长期利益(包括国家安全...
我读丨城市作为理解社会的窗口——《上海:现代中国的钥匙》
从《钥匙》中译本翻译的质量上看,译文清楚、流畅、准确,基本上没有删节、误译、漏译(www.e993.com)2024年10月18日。这跟本书的译者之一章克生先生有很大关系。章克生先生是上海社科院历史所的学术委员、编译组负责人。他毕业于清华大学外国语文学系,长期从事编译方面的专业工作,精通英文,通晓法文、俄文,并有丰富的历史知识,对古汉语造诣也较深...
陈斐评林语堂《英文汉译法讲义》|语言、心理与艺术视域的作家译论
《讲义》集中呈现了林语堂的翻译思想,之所以取得如此高的成就,除了林语堂精通英文、有着丰富的翻译实践经验外,还与他的作家身份和学术造诣密切相关:作家身份使他对翻译的创造性、艺术性、人文性以及心理、体验等有着深切感悟,从而避免了逻各斯主义译论的偏颇;而语言学上的高深造诣,不仅使他能把内心体悟上升到理论...
从兴趣到事业:吴晓波与冯仑的创业思考
一次在登机时,随行的翻译发现证件不见了。因为补办证件的时间不确定,翻译就满头大汗。这时王石就跟你说:没事,刚好我们俩到机场里面去闲逛。这句话让翻译定下心来,最后顺利补办了证件。你在书里提到一句话,我觉得有道理:“悲观者也许正确,乐观者往往成功。”那么我们来探讨下,乐观主义是否是天生的这件事。
对谈|重构“反讽”——从修辞到哲学
甚至这种怀疑在不断地演进过程中,还朝向了未来,对一种乐观主义的进步视角投去了怀疑的目光。这种多重的怀疑主义视角,会逐渐从中生发出一种反讽的自我指涉态度。由此我们大致就看到了贝勒尔这本书的一个历史定位,即针对哈贝马斯对后现代主义者为现代性辩护所做出这种反抗性的二度维护,最终表述出来一个跟理查德·罗蒂...
领导力要务:在不断变化的环境中,成倍放大工程效率
乐观主义者(Optimist):以“我们会想出办法的!”的态度来打消顾虑。先导者(Pacesetter):以不可持续的速度工作,让团队疲于奔命。问题解决者(ProblemSolver):跳出来解决每一个问题,而不是培养人才。保护者(Protecter):不让团队获得帮助他们成长的必要经验。