西安北客站出现英语神翻译 留学生被翻译搞晕
除了“米线”的搞笑翻译,Fletcher和他的朋友说,北客站还有很多英文翻译都不规范,比如“社会车辆”被翻译成“SocialVehicle”,外国人一般会翻译成“PrivateCar”;还有北客站的大牌子是“XI'ANBEIRAILWAYSTATION”,而大厅里的小牌子却是“NorthRailwayStation”,“北”到底该用拼音还是英文呢?此外,还有机场巴士...
...新声代”外语短视频大赛颁奖仪式暨城市公示语英文译写示范角活动
孙高亮向看世界国际教育授予“城市公示语英文译写纠错志愿服务队”旗帜,同看世界国际教育董事长张媛一起为“城市公示语英文译写示范角”揭牌,裴梅向看世界国际教育赠送了《滨州市公共标识英文译法》手册。看世界国际教育外籍教师Ashley对滨州城市公示语英文译写情况发表了看法,并表达了自己对滨州这座熠熠生辉“品质之城...
滨州城市公示语英文译写示范角启动
滨州城市公示语英文译写示范角启动12月25日下午,滨州城市公示语英文译写示范角在滨州职业学院正式启动。滨州职业学院党委书记刘荩一,市外办党组书记、主任苏涛分别致辞;苏涛为滨州职业学院志愿服务队授旗,并向滨州职业学院赠送《滨州市公共标识英文译法》。市教育局、市民政局、市文旅局有关负责同志出席启动仪式。仪式...
公共服务领域英文译写有国家标准!大小写、标点符号等都有规定
这项标准提出了公共服务领域英文译写应遵循的合法性、规范性、服务性、文明性等原则,要求公共服务领域英文译写应当符合我国语言文字等法律法规的规定,符合英文使用规范以及英文公示语的文体要求,通俗易懂、便于理解、规范文明。标准区分“场所机构名称”和“公共服务信息”两种不同的情况,分别规定了不同的英文翻译方法。...
超实用!《外籍人士在石指南》《汉英石家庄公示语辞典》发布
公示语是在公共场所使用的向公众提供信息和行为指示的文字,正确、规范、统一的城市公示语英文标志是城市国际化的重要基础。石家庄市政府外事办积极协调33个部门(单位)和县(市、区),委托石家庄学院开展《汉英石家庄公示语辞典》的编纂工作。《辞典》共包含3万多个词条,涵盖了通用警示提示及功能信息、道路交通、地名、旅游...
港媒:整治公示语英译乱象,中国对不规范英译动真格
香港《南华早报》6月22日文章,原题:中国整治公示语英译乱象中国将引入《公共服务领域英文译写规范》系列国家标准,旨在向蹩脚翻译和“中式英语”说再见(www.e993.com)2024年11月14日。该标准于今年12月1日起正式实施,规定了交通、教育、医疗卫生和金融共13个服务领域英文译写的指导原则,还为各领域常用的3500余条公共服务信息以及刀削面、豆腐等美...
入境游便利度调研:生活类软件不便利,多语种服务不够
在指示标志的翻译和表意方面,一方面须遵循《公共服务领域英文译写规范》《公共服务领域英文译写指南》等标准和规范,另一方面则可群策群力,鼓励专业人士和居民共同建设国际化语言环境。例如,深圳在2022年上线了“公示语中英译写查询系统”,包含公示语规范译文查询、公示语资讯、公示语纠错社区等版块,鼓励市民留意、讨论和...
实用便利!石家庄市召开《外籍人士在石指南》《汉英石家庄公示语...
1.收集词条多。《辞典》全书包含3万多个词条,总字数约为26万字,其中中文17万字,英文9万字。正文主要由公共场所双语标识英文译法总体规则和分项规则、汉英公示语以及索引三部分构成。2.适用范围广。《辞典》汉英公示语内容涵盖了通用警示提示及功能信息、道路交通、地名、旅游景区、体育设施、文化娱乐、饮食菜品、...
石家庄市召开《外籍人士在石指南》《汉英石家庄公示语辞典》新闻...
公示语是指在公共场所使用的向公众提供信息和行为指示的文字。正确、规范、统一的城市公示语英文标识是城市国际化的重要基础,是“宜居宜业”的国际化城市环境的必备要素,直接关系到一座城市的国际形象。我市主要公共场所和交通要道大多使用了公示语英文标识,但是还有部分公共场所缺乏必要的英文标识,已有的...
《外籍人士在石指南》《汉英石家庄公示语辞典》编制完成
收集词条多。《辞典》全书包含3万多个词条,总字数约为26万字,其中,中文17万字,英文9万字。《辞典》的正文主要由公共场所双语标识英文译法总体规则和分项规则、汉英公示语以及索引三部分构成。适用范围广。《辞典》汉英公示语内容涵盖了通用警示提示及功能信息、道路交通、地名、旅游景区、体育设施、文化娱乐、饮食菜品...