日媒指责中日四项原则共识英文翻译“有利中方”
日本《产经新闻》1月13日报道称,共识达成后,中方比日方提早公布了“四项共识”的英文译本。两国政府同时公布日文和中文版的文件,但事先并未对翻译英文译本的相关事宜事先作出决定。《产经新闻》称,欧美媒体在报道时多采用了“有利中方”的翻译版本,而日本政府的信息传达能力受到质疑。日本政府相关人士透露称,中方...
菅义伟慰问特朗普被批英语水平低:这样的英语像是机器的简单翻译
自民党外交小组会议的参会者7日表示,“这样的英语像是通过机器简单把日语翻译成英文”,还有参会者吐槽菅义伟用的是英语过去式“Iwasworried”,这容易被理解为现在已经不担心了。对于自民党外交小组的指责,日本内阁官房长官加藤胜信在7日的记者会上表示,“首相是真诚地发出祝福。对于编写过程,外务省当然也接到...
女权主义者读韩江:女性讲述战争之后,世界是否会少些暴力?
韩江最被人知晓的作品《素食者》出版于2007年,主角英惠在婚后的第五年忽然开始做一些关于杀戮的噩梦,她受不了肉味了,于是决定不再吃肉,拒绝为家人准备荤菜,直到抗拒自己的“人类”身份。在伴随着身边人们的不解和身体变化的三年后,她想象自己变成一棵只需要喝水和晒太阳的树,不再吃任何食物。这本书有三个章...
活到老,学到老!日本90岁老奶奶学英语迎奥运
新华社北京2月18日新媒体专电西媒称,为迎接东京奥运会的到来,一位90岁高龄的日本老太太每天都在学英语,立志在2020年东京奥运会时为游客当翻译。据埃菲社2月16日报道,“我们用英语交流?”“可以,但请允许我‘作弊’。”高见泽摄子边看着自己的笔记,边对记者开玩笑地说。这位90岁高龄的日本老太太每天都在学...
引发网民吐槽!韩国地铁被发现204个英文指示牌出现94个错误
举例来说,日本大使馆的指示牌正式写法应该是“EmbassyofJapan”,但被写成了“JapaneseEmbassy”。还有指示牌韩语标记为“南山3号隧道”,其英文对应部分却被写成了“TheBankofKorea”。图为被发现错误的韩国地铁指示牌,“Korea”错写为“Kurea”,日本大使馆“EmbassyofJapan”写为“JapaneseEmbassy”。
抹黑张纯如《南京浩劫》:日本外务省为期十年的“公关”活动
秦郁彦是另一位被艾斯丘认为是客观学术研究的历史学家,被称为日本军事史学家的“元老”(www.e993.com)2024年10月26日。根据他的军事史著作的英文翻译,这个称呼似乎并不夸张。秦郁彦的论著经常被西方军事史学家引用。这些被引用的段落显示出他是一位平衡、有趣而细心的学者,很遗憾的是,他的许多历史著作仍未被译成英文。
马英九看《使琉球录》,太激动了
言归正传。青年马英九以保钓运动积极参与者的面目,逐渐为台湾政界所知。自美国留学归来后,成为蒋经国的英文翻译。马英九曾为蒋经国英文翻译从相关报道视频中可见,马英九在西安表示,“这是我们研究钓鱼台(岛)的人一定要读的,从古籍里面证明了钓鱼台(岛)是不属于琉球的”。马英九还表示,他曾在牛津大学看过相关资料,可...
游民晨播报:《寂静岭2》英文翻译指责官方重制版使用他的译本却不...
今天是2022年10月22日星期六。欢迎大家收看今天的游民晨播报,我是Monte。今日要闻有:《纪元1800》将推出主机版;《皇家骑士团:重生》发布更多游戏细节;《寂静岭2》英文翻译希望科乐美肯定他在原版上所做的工作;《筑梦颂》在PC平台更新日本风生物群……我们将在随后为你带来以上新闻的详细信息,敬请关注。
马尔代夫几乎所有食物的英文翻译
马尔代夫几乎所有食物的英文翻译水果类(fruits):西红柿tomato、菠萝pineapple、西瓜watermelon、香蕉banana、柚子shaddock(pomelo)、橙子orange、苹果apple、柠檬lemon、樱桃cherry、桃子peach、梨pear、枣Chinesedate(去核枣pitteddate)、椰子coconut、草莓strawberry、树莓raspberry、蓝莓blueberry、黑莓...
不懂汉字深意外媒胡乱翻译,日本纠正“令和”英文译名
对此,日本外务省宣布,“令和”的官方正式英文名称是“BeautifulHarmony(美丽和谐)”。日本外务省官员表示,汉字组合“令和”的深意很难被欧美英文媒体正确翻译,甚至出现将“令”字直接翻译成“命令、秩序”的情况,曲解了新年号的本意。为了让外国人正确理解日本新年号,避免年号翻译乱象,外务省特向驻各国日本大使...