杨夏鸣:“有的人死了,他还活着”
张纯如的书已经出版十年,在西方,特别是在美国产生了重要和持续的影响,但国内却始终没有一个完整、准确反映原著的译本(包括符合学术规范的注释的翻译),因而,在相当一段时间里本书引用的一些史料对中国学者来说是全新的,但在国内相关研究中转引该书史料的并不多见。我在与张纯如母亲张盈盈博士通信中曾写道:“虽然不...
杨夏鸣:“有的人死了,他还活着”——怀念张纯如
张纯如的书已经出版十年,在西方,特别是在美国产生了重要和持续的影响,但国内却始终没有一个完整、准确反映原著的译本(包括符合学术规范的注释的翻译),因而,在相当一段时间里本书引用的一些史料对中国学者来说是全新的,但在国内相关研究中转引该书史料的并不多见。我在与张纯如母亲张盈盈博士通信中曾写道:“虽然不...
这里没有人山人海,尽是各色狮虎猫豹——欢迎光临“非正式的猫科...
在我们开始着手建立这座“非正式的猫科动物博物馆”之时,对于想要了解猫科动物各方面信息的人来说,格吉斯伯格的《世界野生猫科动物》(WildCatsoftheWorld)就是人们的“圣经”。有人建议我们应该写一个更新的版本。这个想法最终演变为这本包罗了几十种野生猫科动物所有已知生态行为的著作。(美)梅尔文·宋奎斯特...
羊年哪个“羊”网友:无非是烤羊肉涮羊肉的区别
最近,不少英语媒体在如何精准翻译中国农历羊年的问题上发愁,结果各家打出的标题让中国人看了啼笑皆非,译法有山羊、绵羊、角羊、羊羔甚至羊肉,还有举棋不定最后直接说明“一种带角的反刍动物”。2月13日,英国《伯明翰邮报》以“2015年中国羊年:绵羊(sheep)、山羊(goat)还是有角大公羊(ram)?”为题称,英文中有...
火速冲上热搜!龙的翻译变成了“loong”?
“龙芯”是中国的第一块电脑CPU芯片,其英文名称为“Loongson”;功夫电影巨星李小龙的英文名字被翻译成了“LeeSiuLoong”;翼龙无人机是由中航工业成都飞机设计研究所开发的,它是一款适用于中低空、军民两用以及长航时多功能的无人机,其英文名称是“WingLoongUAV”;电影《龙之战》是由国家新闻出版广电总局...
啥钱都能省,每月杂志不能省!这一年被家长疯狂追问的杂志有哪些?
额外享:1、Howitworks英文原版视频;2、万物精选短视频合辑100集;3、2023年11月随刊享珍藏卡牌(订阅周期含此期的才有哦);4、2024年1月随刊享万物科学冒险岛全套飞行棋桌游(www.e993.com)2024年11月12日。团购价:338元/年《博物》适合年龄:6岁+起订月份:2024年1月额外享:书签+印章+动物模型...
一周文化讲座|从童年的方向看到父亲——写给父亲的散文诗_腾讯新闻
日本的古代(法制)史学者立足本国史料,旁及中、韩文献,援入日唐比较的视野,在这一领域颇多创获。《东亚的律令与国家:日本古代法制史史料学》(中西书局2024年版)遴选、迻译了日本学者对日本古代法制史料的十四篇经典解题,涉及各种史料的编撰背景、编撰者、体例、内容、版本、研究状况及使用方法等,或许有助于更多的...
一周文化讲座|当“纯文学”遇上“发疯文学”_腾讯新闻
继ChineseArchitecture:AHistory之后,美国知名中国建筑史家、宾夕法尼亚大学教授夏南悉(NancyShatzmanSteinhardt)带来了全新作品Yuan:ChineseArchitectureinaMongolEmpire。这是第一部全面研究元代蒙古统治下中国建筑的英文著作,书中回应了以下问题:在成吉思汗和忽必烈统治下的帝国造就了怎样的建筑与文化?在...
身体坠落在隙/罅中:《坠落的/审判》的审判
此刻,英语与法语翻译的隔(séparé/separate)被再度揭示。法语的胶带(scotch)并非本地语言,而是被广告标语化的外来语,由3M公司出品的名为Scotch(中文:思高??)的隐形胶带。在法语词典中,被称为胶带的是“rubanadhésif”这一很少提及的词。Scotch的另外一层口语义则是“苏格兰威士忌”(一种酒名),饮(酒)在...
中国龙叫Loong,那“恐龙”为啥也叫“龙”?
除了“龙”如何翻译,人们还疑惑:恐龙为啥也叫“龙”?Dragon能否过Loongyear?Dragon能否过Loongyear不难发现,恐龙虽然名字里有个“龙”字,却跟中国龙没有丝毫关系。其对应的名称“dinosaur”,本意是“恐怖的蜥蜴”。19世纪后期,日本科学家引入此概念时,为彰显这种动物的巨大与霸气,弃“恐蜥”的直译,而称...