网络掀起古文神翻译风 部分人质疑翻译严谨性
此外,网友将“女汉子”翻译为“安能辨我是雄雌”、将“缺爱”翻译成“寡人倍感爱之所失”、将“为何放弃治疗”翻译成“汝何如停疗”,让人忍俊不禁。也有人质疑翻译严谨性对于这股突然刮起的“文言文万能翻译风”,一些网友力赞中国文字之优美,要求给古文点赞。“这些大白话被翻译成文言文,一下子就可以登上...
武则天的母亲也是位奇女子,44岁才嫁人,89岁还和外孙暧昧不清
可惜人算不如天算,她将自己的女儿推上了高位,借女儿的光享起了清福。但也因为她的女儿,她晚节不保,已经89岁的高龄,却和自己的外孙有了暧昧。杨氏的外孙便是大名鼎鼎的美男——贺兰敏之。这样一位英俊的美男子,想要赢得女人动心,这并不难。他凭借自己英俊的面容,和太平公主、外祖母杨氏等人都有瓜葛。而...
暧昧与混沌:马家辉眼中的香港江湖 | 独家策划
香港的粤语里面混合了很多外来语的翻译,也混了很多黑社会的语言。黑社会他们本来里面的暗号、暗语,现在变成每一个人的生活用语。然后这种暧昧的精神也渗透到,我刚才也强调日常生活,我们一般香港人看事情,你跟一个香港人谈话,假如你沟通,看事情好像不是黑就是白,或者说什么都觉得必然的、应该的、必须的,可能对于香港...
暧昧与混沌:马家辉眼中的香港江湖
可是我重点就是说正规的教育,我那个年代,他们要我们学,要学文言文,你知道吗,他明白我不能跟你这个部分违抗。所以在香港甚至一些政府的建筑物他也要看风水,香港的警察局也要拜关公,关二哥,也要上香切烧猪,什么都做的。所以香港就有这种暧昧的特点。所以你从这个角度你也理解,为什么香港能够拍得出那么精彩的《无...
文学翻译的“不可能”:一场无止境的抵达
文学翻译的“不可能”:一场无止境的抵达撰文:陈丽萍|经济观察报书评自晚清白话文运动至今,汉语文学的风格走向和视角转换,都少不了翻译活动的影响和贡献。但一直以来,“文学翻译”都因其自身的暧昧姿态,而陷于各方论述的牵制中难以自立。西班牙哲学家加塞特曾说,“译者即逆者”。《翻译与脉络》的作者单...
暧昧的北京如同模糊的新娘
他上小学的时候就一知半解地读完了三大本文言文的《上古神话演义》,初中时读到萨特那句他至今牢记的话:“世界荒谬,人生孤独”(www.e993.com)2024年8月15日。他想再拿个更高的文凭,于是用两年半的时间自学,通过自考拿到了西北大学汉语言文学的大专文凭。他在车辆厂里的工作一直没有停过,已经干过制氧工、探伤工、铆工,后来绿皮火车开始...
李冰冰现场和成龙大玩暧昧 赞房祖名是超级英雄
李冰冰现场和成龙大玩暧昧赞房祖名是超级英雄李冰冰一身白裙亮相成龙现场手舞足蹈李冰冰欲拥抱成龙成龙、李冰冰、赵文瑄等,24日出席新片《辛亥革命》宣传记者会。大哥表示,应该多拍历史片给年轻人让他们认识历史。他自言比戏中角色兼历史人物黄兴帅,自觉与黄兴不相似。大哥不讳言戏中难度最高是要讲文言文式的...
网友称新水浒台词雷人角色暧昧 导演称更人性化
不仅如此,鞠觉亮还称,其实剧中很多台词都是文言文,十分尊重原著,只不过网友关注的是比较现代、口语化的对白而已。文/记者周萌看明星八卦、查影讯电视节目,上手机新浪网娱乐频道ent.sina
日本天皇宣讲时什么不说日语?百姓根本听不懂,还要翻译
原因就是日本天皇是神派,作为“神”,是高高在上的,非常神圣不可侵犯的,他和普通平明不一样,所以他说话的时候改变了说话的语调,也就是使用大量官方所说的“鹤音”。而且他们为了表示诏书的正式,采用了文言文写,听懂的难度就更大了。有人开玩笑说,日本天皇说到就是山东话,或者就是在这里故弄玄虚而已,战败投降...
太全了!| 高考语文考前总复习超全资料汇总
文言文阅读题1、浏览文章后,看第12题(关于内容的选择题),然后读文章,弄清楚人物、人物之间的关系,理解文章基本内容——人物关系与相关事件。2、依次浏览题目(包括翻译),并将各题在文中对应处勾画出来。再读文章,思考这些问题点涉及的人与事。3、弄懂文章内容之后再按照如下顺序做题:...