朱自清《背影》翻译文言文,将是怎样的感受
且吾以大年之人,岂不能料理身乎?吾如今思,予甚明矣。吾言曰:“阿爹,汝行矣。”其望外看,因言日:“吾买数橘去。汝在此,不要行。”吾看那边月台之栅外有数卖物之待客。到彼月台,须穿铁道,须投复升。父一个胖,过去自然要费些。吾欲去之,他也不肯,乃使之去。吾见他戴小冠缁布,衣缁布大夹衫十...
“吾射不亦精乎”,答案让老师很尴尬!还记得那些年的神翻译吗?
3.多练习。多做课外文言文阅读题,做完之后,看不懂的字词句,可参照答案后的翻译,或者查阅《古代汉语词典》,做好笔记,多多背诵、积累。文言文阅读,大量刷题,效果是非常明显的。写在最后文言文翻译,最容易闹笑话,也最容易丢分,所以学生必须重视,争取少闹这些离谱的笑话。您还记得,读书的那些年,你闹过类似的...
我竟然在《我的世界》里学起了文言文
也有人表示这版本确实体现出翻译者的文言词汇储备量不够,很多地方翻译的很尴尬。△图源:公众号“游戏研究社”评论区其实,除了译者的水平不足之外,在校订未完成时匆忙上线也是原因之一。并且,MC官方在打包Crowdin平台上的翻译时,对未校对的翻译会自动选择平台上排序更靠前的。翻译会按照得票数多少从高到低排,...
考生英文翻译大型翻车现场!拔苗助长和亡羊补牢到底该怎么翻译?
1.三国演义神翻译:threecountriesbattle三个国家打架(语文理解能力满分!)2.天之骄子神翻译:sonofsky天空的儿子(没毛病)3.皇家园林神翻译:emperor’sgarden皇帝的花园4.九朝古都神翻译:ancientcapitalduringninedynasties历经九个朝代的古都(挨边了挨边了!)5.缆车神翻译:lazyc...
阅读,使优美和深思获得应有的尊重
庄子岂能亦步亦趋,束缚在一般的文从字顺的句子里?所以,汪洋恣肆、仪态万方,句段之间常有跳跃,坊间多见到冗长的翻译,句子笨,越说越迷糊,没有成为桥梁,反而多了不得要领的隔阂,坏了庄子本意。我推荐学生看《正是时候读庄子》,这本书逐字逐句用白话图文解说(《庄子》前三篇)。既然是漫画,图的是通俗易懂、贴切...
美版《甄嬛传》引热议:3集斗华妃 1集扳倒皇后
被翻译成英文之后,网友对台词的普遍反应是,没有原著台词的韵律和美感了(www.e993.com)2024年11月24日。回应文言文难“还原”郑晓龙:中国人看台词能听到弦外之音,美国人听不出来。实际上,我们听英文台词也是一样,英文里很多含义我们也理解不了,文化的很多东西确实真的是难以翻译。比如古文四字格很难翻译,就是无法翻译,这也没有办法。
七年级上册 语文知识总结,太详细了!
7、文言文翻译(核对)《咏雪》:谢太傅在一个寒冷的下雪天召开家庭聚会,他与子侄辈的人谈论诗文。不一会儿,雪下得紧了,谢太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的白雪像什么呢?”他哥哥的儿子胡儿说:“把盐撒在空中差不多可以相比。”太傅大哥的女儿说:“不如比作柳絮凭借风飞起。”谢太傅高兴得笑了起来。谢道韫就...