中式直译的英语能有多搞笑?离谱他妈给离谱开门,离谱到家了!
离谱他妈给离谱开门,离谱到家了!中国网友创造的中式英语真的举双手双脚都数不过来以致于有网友戏称世界是中文的,也是英文的归根结底会是拼音的01想起了那句,goandlook走着瞧[灵光一闪]02明白了,旧的不去,新的不来呗03这翻译不仅形象,还自带音效04youhavetwodownson你有两下子[机智]...
我太他妈容易感动,经常因此坠入爱河
翻译/光诸BarNapkinSonnet#11Thingshappenwhenyoudrinktoomuchmescal.Onenight,withnotenoughfoodinmybelly,hekeptonbuying.I’magirlwho’llfalldamnnearinlovewithgratitudeand,well,hewashotandgenerousandsotheleastthatIcoulddowasl...
今年我们都在阅读什么:钻咖与朋友们的2023书单
MissDon'tTouchMe,汉化组翻译《莫碰小姐》。三本装中篇法国漫画,目前暂时没有引进中文版(考虑到题材,多半也不太可能引进)。漫画的故事情节一开始就非常引人入胜:女主为了调查朋友被谋杀的真相,潜入巴黎有名的妓院,但同时她希望自己能守身如玉——于是她扮演了妓院里格调最高的英式SM女管家,以鞭笞巴黎上流...
龙文章:你给他翻译,给他翻,他妈的也翻!
龙文章:你给他翻译,给他翻,他妈的也翻!_新浪网
坏孩子故事与“他妈的”翻译:塞林格在中国
塞林格作品系列[美]J.D.塞林格著孙仲旭、丁俊译译林出版社2019年“他妈的”的翻译“译林出版社在国内出版社当中是比较早有版权意识的。1996年(译林)购买了不少国家的作品版权,其中就包括《麦田里的守望者》。1997年正式推出《麦田里的守望者》经授权的中文版,当时译者是施咸荣先生。”3月16日,在"20年的...
本地化地狱中的真实故事:三位资深游戏翻译者详述他们最悲惨的项目...
AS:完全赞同(www.e993.com)2024年11月16日。这段过场在英文版中和在日文版中一样古怪、生硬、别扭。非要我说的话,我认为这个过场在英文版中原本可能更糟糕的,但配音演员的出色表现补救了它。你知道吗,当他在工作室中强装假笑的时候,他可是让在场的我们真的笑出来了。USg:那么,当你在翻译剧本的时候,你是否想到那个过场可能会以“游戏中最...
亲爱的翻译官17、18集电视剧 演员表全集剧情介绍1-42集大结局
亲爱的翻译官第1集剧情-乔菲、程家阳演绎人生何处不相逢乔菲,一名外大到苏黎世大学的法语交换生,她的人生信条是“走过路过不要错过”,她不愿意错过任何一道美丽的风景,错过任何一份美好。程家阳,一名翻译官,他的工作就是在法语和汉语之间穿梭,如果有人在翻译上出现关键错误,他决不会让对方蒙混过关,他认为有...
美助理国务卿纽兰大骂欧盟不给力 看各家媒体如何翻译脏话
这些翻译都算委婉了。毕竟“Fuck”是英语中最富争议的粗语之一。根据维基百科,它的意思与北京话的“肏”(俗写-操)、河南话的“尻”,闽南语的“干”、四川话的“日”、粤语的“屌”以及潮汕话的“扑”意思类似。普遍认为它是高度冒犯性的用词,通常为黑社会、蓝领阶级所使用的字眼。因此,我们看到不少美剧中都...
天才隐秘的苦闷与叛逆:鲁迅为什么热爱写“杂感”?
鲁迅的杂感的重要之处是自创出许多调式,善于幻化外来词章的隐含,以母语的方式对应域外文本的意义。他的翻译,属于一种词语的实验,直译的笔法给了其改写汉语表述的可能。比如在翻译了厨川白村《苦闷的象征》时,他发现了这样的句式,并译介出来:历来许多天才想看人生的全圆的时候,在那极底里,希腊的悲剧作家...