认知战认知作战:雅克萨之战与《尼布楚条约》认知作战视角分析
战争最终以清朝的胜利告终,并促成了1689年签订的《尼布楚条约》,该条约首次划定了中俄两国的东段边界。雅克萨之战及随后签订的《尼布楚条约》不仅是清俄两国历史中的一段重要外交与军事事件,也是两国围绕领土、资源与边境控制展开的认知作战典型案例。在此战役及谈判过程中,双方不仅依靠武力对抗,还进行了广泛的认知作...
尼布楚谈判现场之二:耶稣会传教士是间谍吗?
其一,俄国使团首席全权大使戈洛文答应给两教士沙皇大君主的“恩典”;其二,两教士接受了戈洛文的贿赂,即“戈洛文从皇库中提取四十张貂皮、一百八十张银鼠皮以及其它贵重皮毛、美酒食品送给教士”(《一六八九年的中俄尼布楚条约》),“稣耶会教士欣然同意为了贿赂而为俄罗斯效劳”。关于戈洛文答允给两教士...
成一农:从“大清”到“中国”——基于皇朝时期天下秩序的讨论
李大龙认为《尼布楚条约》中使用的“中国”一词已具有近现代主权国家的含义,[8]由此“中国”也就成为了“国号”,其主要依据是在条约的文本中“清朝”与“中国”一词互换使用,但实际上在《尼布楚条约》官方翻译的中文文本中并不存在“大清”和“中国”互换使用的现象,正文中通篇使用的都是“中国”。李大龙在文章中...
溥仪会讲流利满语吗?从满语衰落看清朝君主对中国认同的确立
与此同时,在《尼布楚条约》的满文本中,清朝自称“dulimbaidaiqinggurun”,意思是“位于中央的大清国”。网上所谓的清朝自称“中华大清国”的说法,就源于此。但《尼布楚条约》只有俄语、满语、拉丁语三个版本,并没有汉语本。而满语本中的这个自称,翻译成“中央大清国”才对,并没有“华”的意思——但不管怎么说...
1858年到1900年,沙俄对华的外交策略:威胁、讹诈、欺骗都用了
奕山又不傻,当然不答应这事儿,而且搬出了170年前的《尼布楚条约》,要求穆拉维约夫按照这份条约来办事。这份条约里早就规定了,中俄在东部的边界在外兴安岭,不存在用黑龙江、乌苏里江来当边境线的事情。双方吵了一会儿,穆拉维约夫直接要求:第二天奕山必须要给答复。
《尼布楚条约》签订时,两国使团的博弈,清朝使团中有“内鬼”?
随后,戈洛文和索额图热情拥抱(www.e993.com)2024年11月3日。能签订这份条约,戈洛文以及俄国要感谢的,还有大清使团里的两位“内鬼”……一:中俄两国使团的阵容对比??在1689年的早些时候,来自莫斯科和北京的两个不同使团,正在广袤的欧亚大陆朝着同一个目标前进,他们预定会合的地方被俄同人称为涅尔琴斯克,它的中国名称叫尼布楚。
《尼布楚条约》是平等条约,但却是彻底的失土条约
《尼布楚条约》是清朝无条件退让的结果,索额图把贝加尔湖以东,原属中国的尼布楚富庶地区拱手送给了俄国,造成了重大国土损失,同时索额图和清政府并没有把这次谈判当回事,这本来是学习西方规则一次很好的机会,但是却被清政府就这样错过了。戈洛文之所以笃定索额图会让步,完全是两个传教士徐日升、张诚把康熙给的底线...
出入清宫的法国耶稣会士:为康熙做翻译,用满语教几何
“此两神甫不久熟悉满文,获得皇帝信任,对帝讲解全部几何学,二人曾用满文编纂种种数学书籍,帝命人译为汉文,并亲作序文冠于卷首。二人并在宫中建筑化学实验室一所,一切必需仪器皆备,并着手全部解剖学之编辑,后经巴多明神甫促成之,旋译为满文。”张诚曾作为徐日昇的助手参加了中俄《尼布楚条约》谈判,充当翻译,对此...
国外讨论:为什么把china翻译做中国
但是这是一个相对较新的词,偶尔在在唐朝、宋朝、明朝使用,但却不是一个指中国的常用词,人们更倾向于用大唐、大宋和大明等等。即便在最后一个朝代清朝也是如此,一直直到1689年与俄国签订《尼布楚条约》才开始在外交通信中频繁使用。Nicdas中国这个名词不仅在中国历史中具有许多的意思,即便现代社会也是一样的。举个...
绝学传薪︱吴元丰谈满语、满文档案与清史研究(下)
上世纪七十年代末,著名的清史学者戴逸先生与同仁合作,利用翻译的满文档案,撰写《1689年的中俄尼布楚条约》,可以说开创了现代中国用档案研究边疆史的先河。上世纪八十年代初,马大正研究员作为编写组的主要成员,与小组成员一起撰写《准噶尔史略》,也利用了专门从新疆请人翻译的满文档案,填补了厄鲁特蒙古史研究领域的空白...