古人追求意中人所写下的最美诗歌《诗经·关关雎鸠》翻译、赏析
窈窕淑女,钟鼓乐之。白话译文(网络翻译)关关和鸣的雎鸠,相伴在河中小洲。美丽贤淑的女子,真是君子好配偶。参差不齐的荇菜,左边右边不停采。美丽贤淑的女子,梦中醒来难忘怀。美好愿望难实现,醒来梦中都思念。想来想去思不断,翻来覆去难入眠。参差不齐的荇菜,左边右边不停摘。美丽贤淑的女子,奏起琴...
姚培生:把“雎鸠”翻译成鸭子,外国人还怎么感受中国诗词的美?(附...
编者按:早期俄罗斯人把“关关雎鸠”中的“雎鸠”,直接翻译成鸭子,这读了之后,还怎么感受到这首诗的美感?前驻哈萨克斯坦大使、中国人民大学重阳金融研究院高级研究员姚培生在由人大重阳与观视频工作室合作打造的“重点思维”栏目中继续分享驻外工作时的有趣故事。重点思维姚培生:中国古典文学的对俄交流今天,姚培生...
许渊冲现场翻译诗句“关关雎鸠” 鲁豫都听懵了
许渊冲现场翻译诗句“关关雎鸠”鲁豫都听懵了俄夺回苏贾西翼奥尔戈夫卡定居点,俄专家:打击乌全境不是报复袭击阿根廷首个白垩纪公园开园保存超过400个恐龙脚印岸田文雄请辞背后:自民党丑闻引发民众信任危机,日本经济也跌跌不休港府:代表团访港体现国家对港重视和关爱法国拘捕杜罗夫,或与俄军方使用“电报”有...
翻译界泰斗许渊冲庆百岁 现场传授翻译经验 鼓励晚辈勇于求真
从《道德经》的翻译一直聊到了“三民主义”和古典诗词《关关雎鸠》的翻译,在近20分钟的演讲中,已经百岁的许渊冲思路清晰、声音洪亮,兴之所至直接用英文侃侃而谈。“‘关关雎鸠’怎么翻译?”许渊冲说,有人把“雎鸠”翻译成“水鸟”是不妥的,“雎鸠”其实是“斑鸠”,而“关关”其实是斑鸠的声音“咕咕”,诗...
翻译机中的性能猛兽,时空壶T1带来极致翻译体验
作为一款主打高端、多用途的手持翻译设备,时空壶FluentalkT1翻译机深刻调研国外旅行者需求,全面丰富软硬件配置。比如,在国外餐厅点单、乘车购票等情况下,时空壶FluentalkT1翻译机的800万像素摄像头,就能够清晰采集信息,完成更精准的翻译。除此之外,时空壶FluentalkT1翻译机还配备了自动补光光源,让用户在夜晚等光线条件...
翻译界泰斗许渊冲百岁寿辰:摆渡着中外文明,百岁仍笔耕不辍
他一身卡其色西装西裤坐在台上,讲了他为何认为《道德经》里“道可道,非常道”中的“道”该翻译成“真理”;讲了《诗经》中“关关雎鸠”中“关关”应该是斑鸠的“咕咕”叫声在文学作品中的艺术化处理(www.e993.com)2024年9月20日。他强调了翻译中“三美”(意美、音美、形美)的重要性,并希望后辈译者能够充分了解中国文化,让中国文化走向...
中国翻译泰斗许渊冲:挥洒着诗意走完百岁人生
因为如果是‘咕咕雎鸠’,念起来既不响亮,韵也不美。中国古人很智慧,加了个元音成‘关关’,念得就非常舒服也很美了。”尽管耳背,但丝毫不影响许渊冲表达自己的看法;即使羸弱,起坐都需要人搀扶,但他孜孜以求的精神感动全场。许渊冲在公开场合屡屡谈及自己对于翻译和创作的态度就是“要美”,“美,是没有国境,...
那些拍案叫绝 完美契合的神翻译!简直笑翻了。不得不服
秀才:关关雎鸠,在河之洲,窈窕淑女,君子好逑!佟掌柜:鸟儿轻轻唱,落在河州上,美丽俏姑娘,青年好对象。都常说,中华文化博大精深,中华语言妙不可言。中国人说话讲究委婉,讲究辞藻修饰,对于外文的翻译更是美不胜哉!例如英国诗人西格里夫·萨松的Inmethetigersniffstherose,被余光中先生翻译为“心有猛虎,细...
它是中国人的精神家底
跟着老师译文注释,轻松读完,诗经不再遥不可及,而是一个个有血有肉、有真挚情感的故事。“蒹葭苍苍,白露为霜”,蒹葭是一种植物;“关关雎鸠,在河之洲”,雎鸠是一种鸟类;“参差荇菜,左右采之”,荇菜是一种蔬菜;……诗中瓜果蔬菜,花草植物,虫鱼鸟兽,数不胜数:雉、雀、葛覃、晨风、桃虫……...
2500多岁的她,才是中国美的顶流!
原文:蒹葭苍苍,白露为霜。译文:岸边芦苇苍茫茫,深秋白露凝成霜。译文雅致、凝练,读起来朗朗上口,韵味十足,让你逐字领悟。每一首都有详尽赏析,更是将背后的历史、故事、典故常识,人间情愫、人生境地……一一道尽。比如浪漫的《邶风·击鼓》“死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老。”...