这难得的富贵终于轮到我了
这难得的富贵终于轮到我了#陈星旭##你也有今天##我们的翻译官##明星同款鞋##宋茜##宋茜#0条评论|0人参与网友评论登录|注册发布相关新闻康圣环球拟收购广州康丞唯业生物科技及AnchorDxInc.各自的100%股权今天12:32|新浪港股一汽股权康圣环球尾盘:美股继续上扬道指标普再创新高今天02:53...
借《黑神话》给老外恶补中文?幕后团队:该他们接受我们的文化了
像这种我们先前习以为常,觉得翻译起来不会有什么难度的地方,到了《黑神话》这儿,想翻译合适的话,还是会意外地消耗脑细胞。郑怀宇:韩语这边,我记得游戏里有一些定场诗,游科希望我们能保持原诗句的押韵。但我们的韩语母语老师说很难完全压韵。因为韩国的诗句,和我们的不太一样。比起押韵,韩文更在乎工整,他们有所谓...
孙悟空和猪八戒的“语言对决”,只能靠“翻译”才能听懂
孙悟空和猪八戒的“语言对决”,只能靠“翻译”才能听懂八戒无奈索性道明了自己的真实来历,说来就话长了当初我老猪本是上界的天蓬元帅,后因醉酒冲撞嫦娥而被贬下凡间,蹉跎了猪胎变成了这般模样至此悟空的试探全部结束...在这段充满幽默和智慧的对话中,我们看到了孙悟空和猪八戒之间的精彩互动,以及悟空在人情...
阿甲:下雨下猪下面条?逗乐诗行中冒着傻气的智慧
所以,我在几年前还翻译了一本国际安徒生奖获得者彼得·西斯为他配画的诗集《稀奇古怪动物岛》,那本由构词游戏衍生的有点怪诞疯狂的诗集,一本正经地编着一些稀奇古怪新物种的搞笑“瞎话”,多少有点向希尔弗斯坦的《稀奇古怪动物园》致敬的意味。这种轻松幽默的荒诞诗,必须配上同样古灵精怪的插画,才能在第一时间吸引...
教授18亿买猪饲料,一头猪一天花费43万元,谁才是真正的猪?
据报道,其中一位举报者翻译了黄飞若的论文片段,令人瞠目结舌的是,黄飞若在论文中指出,80头猪每天需耗费800元每mg的山竹醇,52天的总费用竟然高达17.79亿元!而这位举报者在翻译时特意强调,按照黄飞若的数据,每头猪每天的饲养费用竟然高达43万元,真是令我们这些普通人叹为观止!"...
周鸿祎:不要爹味,“不装不端有点二”是关键(附演讲全文)-钛媒体...
舆情发酵之后,1月10日晚间,程前在微博发布道歉视频称,自己在“风马牛年中秀”的表现不可原谅,错误低级(www.e993.com)2024年9月23日。他还特别强调,“要向周鸿祎诚恳地说声抱歉,这绝不是我的本意”。在12日当晚的直播中,周鸿祎表示,“最近的热点事件让一个技术流意识到,大家普遍缺乏演讲技巧”,演讲不是天赋,可以后天学习和提高,自己“久病...
清朝人怎么学英语?看过他们的笔记,原谅我不厚道的笑出了猪叫声
看过他们的笔记,原谅我不厚道的笑出了猪叫声清朝末年的时候,列强们撬开了清政府的国门,清朝被迫要对外通商,这不是一件光彩的事情,但是人家逼着你去做了,那么生意自然就来了。于是当时和外国人打交道自然就需要一批会说英语的清朝人,清朝也开始有意识的培养自己会说英语的人才,英语从那个时候开始就成为了一门...
这翻译笑死我了,橘猪担得起这个称号
这翻译笑死我了,橘猪担得起这个称号打开网易新闻查看精彩图片打开网易新闻查看精彩图片打开网易新闻查看精彩图片打开网易新闻查看精彩图片打开网易新闻查看精彩图片
席代岳:有了之前的基础,我翻译《希腊史纲》得心应手
席代岳:做翻译第一是要信,绝对要忠于原著,你不能自己来篡改作者的意思,或者否决、扭曲作者的意思。现在有很多译著没法忠于原著,就因为译者认为很多很难翻译的东西,就干脆省略掉了。翻译是个很苦的活儿,要找资料。但是我敢讲,我所有的翻译,没有漏掉一句——这个信,我是守得住的。雅,那就是看你文学的基础了。
《亲爱的,热爱的》走出国门,看到日本翻译剧名,大家笑出猪叫声
这部剧在日本开播,他们必定要先进行翻译,引人注意的是他们翻译后的剧名,网友看到后都忍不住笑出了猪叫声。《亲爱的,热爱的》在日本的剧名是《GO!GO!灰姑娘的单相思》,不得不说这剧名真的是日范十足,充满了浓厚的日本文化气息,不少网友直呼他们的翻译太有才了。还有部分网友忍不住调侃,给《亲爱的,...