“soul food”可不能翻译成“灵魂料理”,会闹笑话哦!
中文里面有个成语,跟这个短语的意思非常相近,大家估计也能猜到,就是“垂涎欲滴”,想想看,口水都要流下来了,能不好吃吗?例句:Ihadtheimaginationofmuchmouthwateringfoodonthetable.我幻想着满桌的可口饭菜。03、finger-lickinggood肯德基曾有一句广告语叫做finger-lickinggood(吮指留香),英...
把“身体很好”翻译成“body is good”, 这错误不应该出现
今天我们来讨论“身体很好”怎么翻译。我见过最不靠谱的翻译是“bodyisgood”,这个当然错得严重。老外看起来,好像在表达“他的躯干是完好无损的”,没有突出健康这意思。到底怎么翻译才合适呢?我们可以这么说:第一种:besoundinbody身体很好单词sound作为名词,有“声音”的意思,作为形容词,却有“健康的,...
《三字经》英文版神翻译,美哭了!
翻译讲究音、形、义三方面完美神译原作。网友称为史上最美汉英翻译。人之初,性本善。性相近,习相远。Manonearth,Goodatbirth.Thesamenature,Variesonnurture.释义:人出生之初,禀性本身都是善良的,只是后天环境不同和所受教育不同,彼此有了习性的差别。苟不教,性乃迁。教之道,贵以...
翻译辨误:他是个“有信心的人”?
Ifyouthinkheisagoodman,thinkagain.正译:要是你认为他是好人,那可就错了。误译:如果你认为他是好人,再想一想。解析:原译“再想一想”意思不清楚,即使“再想一下”又能怎么样呢?其实,这是说话人认为对方错了,叫他thinkagain只是用婉转的口气指出这一点,但是汉语习惯上不这么说,而会直...
翻译经验:十种常见的翻译腔
在此弱动词为意思比较笼统的动词,而目前中文最常出现的弱动词,大家一定猜得到,就是“进行”“作出”。如果被滥用,许多动词将会慢慢被分解成繁琐的短语,失去动词本身的力量。原文:Theaudiencesgavegoodreactionstothespeakerlastnight.翻译腔:昨晚听众对演讲者作出十分热烈的反应。
好听唯美的英文说说带翻译 连孤独都嘲笑我懦弱
6.Ihadaverygooddon'texposem我过的很好,别拆穿我(www.e993.com)2024年11月26日。7.Delusionismetowalkwithyoulife妄想陪你走生的人是我。8.whenyouaregone,whowithmefromsouthtonorth你走之后,谁与我从天南聊到地北。9.YoupromisedistoopaleletIhowtobelieve...
思想者|朱振武:莫言为什么能获诺奖?真正的原因并不是人们通常认为...
而当下的中国教授则翻译成:Manonearth,Goodatbirth.Thesamenature,Variesonnurture.我们一眼就能看出,翟里斯的译本不论在内容上还是在形式上,抑或是在音节上还是在音韵上,都远离了原文,而中国学者的翻译显然在几方面都满足了要求,稍微有点中式英语更凸显了中国文化的特殊魅力和美学特色。由此不难...
老外说“I'm no body”,千万别翻译成“我不是人”……
常见翻译:我很好地道翻译:委婉的拒绝Doyouwantsomewater?No,I'mgood.Thankyou.很显然,在这里,“I'mgood”并不是说“我很好”而是委婉的sayno。那什么时候是“我很好”呢Howareyou?I'mgood.这时需翻译为“我很好”,面对生活中真实发生的“Howareyou?”回答“Iamfine”的人...
不得不看的25部最佳法律电影_正义监督_民主与法制网 国家一类新闻...
《向上帝挑战》(或译为《风的传人》),1960InherittheWind,直译过来就是“风的传人”。其出自钦定本《旧约》的《箴言》第11章第29节,中文和合本译为“扰害已家的,必承受清风”,即给自己和家人带来麻烦的人,什么都得不到,只能喝西北风。《向上帝挑战》讲述的是美国历史上最有名的国家法庭案例之一的...