文学翻译是文化、思想与人心的沟通——关于法国文学在中国的译介...
我记得,上一次习近平总书记访问法国时,去看望了翻译中国文学的法籍翻译家李治华,感谢他翻译了中国的《红楼梦》。大家可以看到,翻译活动,实际上在国与国之间关系的构建上起到非常重要的作用。刚才王理行说到的1899年,小仲马的《茶花女》翻译成中文,中国系统翻译外国文学就在那一年开始,是标志性的一年。在这一个多世纪...
来自法国的“小王子”,在中国也有了自己的家
《小王子》由法国作家圣埃克苏佩里创作,1943年在纽约首发,成为在全球阅读量最大、翻译语种最多的法国文学作品。它在世界各地累计售出5亿余册,被2100多名译者翻译成500多种语言,至今全球已出版7000多个不同版本。对中国读者来说,认识《小王子》需要跨越语言的障碍。1979年,商务印书馆第一次将《小王子》引进中国,...
圣埃克苏佩里辞世80周年,《小王子》如何跨界传播和衍生
016月28日,南京大学举办“经典的衍生和跨界传播:《小王子》论坛”,专家学者与各界文化人士共同探讨《小王子》一书的人文哲思、艺术衍生和跨界传播。02《小王子》自1943年问世以来,成为全球被阅读和被翻译最多的法国文学作品,治愈温暖了无数孩子和大人。03此次论坛涉及《小王子》在不同语言世界的传播事件、现状与...
羚邦集团(02230):羚邦促成《小王子》全新中文版动画电影面向中法...
羚邦集团(02230)发布公告,集团作为《小王子》大中华地区、日本及东南亚的独家授权代理促成《小王子》全新中文版动画电影。面向中法建交下一个60年,集团与theD’AGAY—SAINTEXUPERYESTATE及上海巴哈罗影业有限公司(下称巴哈罗影业)签订合同,授权巴哈罗影业在中国大陆设计及制作全新中文版动画电影《小王子》。
共享法国超级IP,《小王子》论坛在南京大学举办
《小王子说:“南京,我来啦”》吴湘云绘1000多个中文版,南京翻译家身影闪耀其中《小王子》由法国作家圣埃克苏佩里创作,首次出版于1943年,此后一直广受关注,成为全球被阅读和被翻译最多的法国文学作品,温暖、治愈了无数孩子和大人。《小王子》发行量已超过2亿册,全球有7000多个不同的版本。在论坛的专题...
为什么《小王子》值得一读再读?
被翻译成250多种语言它被誉为写给成年人的童话故事,能征服9-99岁人的心(www.e993.com)2024年11月12日。有人说,每次重读小王子,都会有新的感悟。天真的小王子是自己,期待爱的玫瑰是自己,而那些在乎权力、财富和掌声的大人也是自己。在《小王子》这本书里,蕴含着许多人生问题的答案,既浪漫又富有哲理。很多耳熟能详的佳句,都能让人感到...
为月季写故事,她和月季是中国版的“小王子与玫瑰”
透过刺破这无名,她无疑也与月季产生了羁绊。月季支撑起她此刻的精神世界,就像小王子的精神世界为他的红玫瑰占据,“这些情感,是通过故事慢慢完成的。”这里的“故事”不只有书面写出来的。2020年10月2日中秋节,在辰山植物园月季岛的下午茶会上,陈丹燕代表月季园将杂交培育出的第一株名叫“翻译家”的白色月季献给...
法国名著《小王子》有位温州籍译者参与策划的这场巡展成热门
展厅内的小王子和小狐狸的电镀不锈钢雕塑便出自沈敬东之手。“小王子”致敬真挚的友谊作为一位深耕法语文学领域30多年,高产而活跃的翻译家、作家、活动家,黄荭的译作覆盖了法国文学的多位重量级作家并频频受邀亮相国内外各种学术研讨、文化交流活动和阅读分享会。她的《小王子》译本也深受国内多家出版社和广大读者的...
从B612星球来到南京,《小王子》带你沉浸体验梦幻之旅
《童言世界·守护星球》中法建交60周年——小王子江苏巡展南京站正在南京国际博览中心13号馆展出,为南京市民带来一场沉浸式梦幻之旅。《小王子》由法国作家安托万·德·圣埃克苏佩里于1943年创作而成,成为在全球被阅读和翻译最多也最知名的法国文学作品,至今在世界各地已售出2亿多册。《小王子》已经被翻译成500多种...