以交通之名:“交通大学”定名一百周年|『师说』经典
原文发表于“师说新知”,发表时间为2021年4月8日,交通大学建校125周年暨“交通大学”定名一百周年。谨以此文献给交通大学建校125周年暨交通大学定名一百周年以交通之名11921年7月23日,上海法租界望志路106号,这是一幢上海典型石库门式样建筑,一楼沿街,坐北朝南,砖木结构。外墙青红砖交错,镶嵌...
高中语文 | 文言文知识清单及解题技巧
所谓直译,是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对。直译的好处是字字落实;其不足之处是有时译句文意难懂,语言也不够通顺。所谓意译,则是根据语句的意思进行翻译,做到尽量符合原文意思,语句尽可能照顾原文词义。意译有一定的灵活性,文字可增可减,词语的位置可以变化,句式也...
师说原文和翻译,主要内容是什么
李氏子蟠,年十七,好古文,六艺经传皆通习之,不拘于时,学于余。余嘉其能行古道,作《师说》以贻之。2师说翻译古代求学的人一定有老师。老师是传授道理,教授学业,解决疑难问题的人。人不是生下来就懂得道理的,谁能没有疑惑?有疑惑却不跟从老师学习,他所存在的疑惑,就始终不能解决。在我之前出生的人,他懂得...
文言文阅读高分攻略,高分逆袭必读!
总体原则是将初步断句的结果带进原文翻译,通则对,不通则错。具体方法如下:①虚词标志法:句首常有“盖、夫、惟、凡、故、今、若夫、且夫、至于、至若”等虚词;句尾标志词有“也、乎、焉、矣、耳、哉、与(欤)”等虚词。②实词标志法:对话、引文常常用“曰”“云”“言”为标志,一般情况下碰到它们都...
四、六级考试提醒!与你分享“必过”秘笈!
03写作与翻译篇没有华丽的词藻写作水平回归最初的质朴goodgoodstudy是我独特的翻译风格?关于“编码”与“解码”他们有这些高招↓↓小柴(在读研究生)六级571分“翻译部分,一天背半组翻译常用词汇,一次翻译+精改(可在2天内分时段完成),每天精练几个句子,写下来+翻译结构+背诵。写作部分,建议考前多...