新学期用《小学生绘本课堂》,一套书轻松搞定沪教版语文教材!
更重要的,课文里蕴含的构篇、阅读与写作技巧,以及语文要素如何落地,都明确指引出来了,课后回来读一遍,孩子不但可以从中学习行文构篇,还可以学习写作如何遣词造句,熟悉考试中的阅读理解提问与回答技巧,训练对人文主题、语文要素的掌握,而这些,是孩子们在课堂上不可能听全更别说立马都掌握的。学完了课文,《学习书》还...
沪教版高一英语教案:modern heroes
预习与检测根据课文内容翻译以下短语:1.第一架载人宇宙飞船___(thefirstmannedspaceship)2.发射,升空___(liftoff)3.和分离___(separatefrom)4.因为___(becauseof)5.21小时的太空飞行_预习与检测根据课文内容翻译以下短语:1.第一架载人宇宙飞船___(thefirstmannedspaceship)2.发射,升空___(lifto...
你的英语什么水平?翻译这3句话就知道了
3、虽然美国历史上没有任何时期或地区像西部拓荒时期那样被荒谬地浪漫主义化了,但神话和事实至少在某一个舞台上共存。估计不少人和我一样,第二题回答得就有些吃力了...当然,也不排除有英语大牛,3道翻译题,毫无压力,英语水平绝对杠杠滴。(先给你自己一个么么哒)其实,这三道题选材均来自于新概念教材,分...
教材频被纠错:语文、数学、英语均未能幸免
第一处不同:苏教版语文教材六年级下册第100页的课文《石灰吟》中,第一句用的是“千锤万击出深山”,人教版和课程标准规定使用的是“千锤万凿出深山”。第二处不同:苏教版教材五年级上册,第142页课文《清平乐村居》里写的是“最喜小儿无赖”,人教版用的“最喜小儿亡赖”。“这个‘无’字,本应是通假字...
英语新词:什么是“ 扫译”
这个词是由scan+translation构成的混成词,译成中文就是“扫译”。何谓扫译?其实扫译就是指将外语漫画扫描,然后翻译出来的一种行为。这种扫译通常都没有得到出版社的授权,所以是明显侵害著作权的行为。不过,这些有心人把日漫、韩国漫画或者港台的漫画翻译出来,为广大动漫爱好者提供了福利。
新京报 - 好新闻,无止境
新京报快讯(记者张彤)近日,沪教版二年级第二学期语文课本中,出版社将《打碗碗花》一文中的“外婆”改为“姥姥”引发热议(www.e993.com)2024年12月19日。21日晚间,上海市教育出版社发布声明称,更改系为落实该学段识字教学任务的需要,今后将充分考虑地域文化和语言习惯。沪教版二年级课文将“外婆”改为“姥姥”...
上海课本让“外婆”变“姥姥”,网友:来一首姥姥的澎湖湾
21日,上海教育出版社在官网上对此事作出回应:关于沪教版二年级第二学期语文教材将“外婆”改为“姥姥”的说明6月20日,某网络自媒体发表文章,称沪教版小学二年级第二学期语文课文《打碗碗花》把“外婆”改成了“姥姥”,引发了网络讨论。我社接到市教委教研室要求,第一时间进行了全面核查,基本情况如下。
如何让语文成为“拉分王”,看完就知道暑期孩子语文如何学!
在看一首英文翻译的《春夜喜雨》时,她会提出:这首诗变成英文后,实在是没有杜甫写得美呀;在看了英文原版电影和其翻译版后,她也会注意到中文翻译的一些别扭的地方;最令我欣喜的是,她会时不时地来问我要书看:“妈妈,我要看《洋葱头历险记》”,“妈妈,你把咱们家没有的E.B.怀特的书都给我买回来吧!”...