《超级语文课》第三季总决赛强势来袭 学生热血齐诵《少年中国说》
《超级语文课》第三季总决赛“最难一课”本周正式开启!该赛段共有六位老师进行授课教学,争夺第三季总冠军,授课篇目由全国中小学生投票调研选出。在总决赛中,著名翻译家林少华老师惊喜空降课评员,第二季课评员房琪再度回归!本期将有三位老师进行“最难一课”课堂讲解,分别是热爱诗词的魏洁老师、小语名师鱼利明、...
史家之绝唱,无韵之离骚:揭露人性真相
忠实于原文,逐字逐句翻译,文字流畅典雅,遵从“信、达、雅”,又贴近现代的用语习惯,颇有武侠小说的有趣笔法……原文简短的表达,无法琢磨清的场景,译者按照人物性格口吻丰富讲述,重现当时情节……而且几百幅彩色插画,将历史上有名的注疏,融会于白话译文之中,这是市面所罕见的。3跟人物去经历,获做人智慧与魅力...
毛泽东:七绝·屈原(原文+注释+翻译+译文+赏析)
毛泽东:七绝·屈原(原文+注释+翻译+译文+赏析)七绝·屈原——毛泽东屈子当年赋楚骚,手中握有杀人刀。艾萧太盛椒兰少,一跃冲向万里涛。译文屈原当时写下名篇离骚,手中没有刀却发挥了战斗作用。当时楚国奸佞小人多贤德之士太少,只能在悲愤和绝望投入汨罗江。注释屈子:指屈原。屈原(前340—...
舞台剧《荆楚映象》“翻译”浪漫瑰丽的楚文化
谭盾说:“我是长沙人,对楚文化有一种特殊的感情,我的一些主要作品,如交响乐作品《离骚》、祭祀歌剧《九歌》等都饱含楚文化元素。编钟1978年出土以来,我就对它‘蓄谋’已久,我对它迷惑和梦想了好多年。”在这次《荆楚映象》的音乐中,呈现了谭盾曾用曾侯乙编钟原件演奏的音乐元素。在《荆楚映象》中,创作团队将...
“首席翻译”张璐,有新职务!济南姑娘!
2010年3月14日,33岁的张璐首次亮相总理记者会,正式进入人们的视野。2011年,张璐因在两会记者会上流利翻译《离骚》的名句“亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔”,走红网络,好评如潮。古文翻译对于一般的笔译来说,都要揣摩良久而度其意,在同传现场引述古文,对于译者来说难度简直突破“地狱级”!而张璐仅仅用了...
外交部翻译司副司长张璐已任外交学会副秘书长
2010年3月14日,33岁的张璐首次亮相总理记者会,正式进入人们的视野(www.e993.com)2024年10月26日。2011年,张璐因在两会记者会上流利翻译《离骚》的名句“亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔”,走红网络,好评如潮。2021年4月23日,外交部网站“翻译司”栏目更新信息显示,张璐履新外交部翻译司副司长。翻译司的主要职责是负责国家重要外事活动、外交...
外交部翻译司副司长张璐,有新职
她曾任外交部翻译室英文处副处长、翻译司西葡语处处长等职,于2021年4月任外交部翻译司副司长。2010年3月,33岁的张璐首次亮相全国两会总理记者会。2011年,张璐在两会记者会上流利翻译《离骚》名句,广受好评。张璐此番履新的中国人民外交学会成立于1949年12月15日,是专门从事人民外交、公共外交工作的人民团体。
朴宰雨先生是韩国汉学家、翻译家、散文家,长期从事中国现当代文学...
朴宰雨:当时韩中之间没有建交,因此1979年9月我前往中国台湾留学。不过,当时台湾的大学中文系一般不允许研究鲁迅与中国大陆的文学,只能研究古典文学或者语言学,所以令我在相当长的一段时间里都很苦恼。鲁迅在中国古典文学里对司马迁的《史记》评价很高,称之为“史家之绝唱,无韵之离骚”,所以我在指导教授叶庆炳...
【史话】杨宪益:抗美援朝捐飞机的大翻译家,有袁世凯送的黄马褂
周恩来当时特别对毛主席说:这是一位翻译家,已经把《离骚》译成了英文。毛主席热爱中国古典诗歌,《离骚》正是毛主席最喜爱的作品之一。他伸出汗津津的手掌和我热烈地握了握说:”你觉得《离骚》能够翻译吗?”’‘主席,谅必所有的文学作品都是可以翻译的吧?”我不假思索地回答。主席的反应是微微一笑,欲言又止,颇...
外交部四大“翻译女神”,才貌双绝,为祖国长脸,她们到底是谁?
当年她就凭翻译一句中国古语而惊艳了所有人,至今依然无人超越,被网友们送上了神坛。当时在一场总理记者会上,她用英语流利地翻译了著名离骚中的一句话,要知道,就算是中国人读离骚也要细心反复斟酌才能领悟其中的意思与精髓,更何况是外国人。可是她却用简单易懂的几句英语,把离骚中的诗句表达得清清楚楚,而且...