《星露谷》中文翻译版本回退 / 《双城之战》新作参加安纳西动画节
《双城之战》第二季参加安纳西动画节《星露谷物语》翻译引争议回退至1.6.3版本《星露谷物语》作者EricBarone发布中文声明,表示收到了大量有关1.6.4版本更新所做更改的反馈,决定将翻译和字体恢复到1.6.3版本。未来将对翻译修改采取更加谨慎的态度,并更关注玩家的反馈。
华东师大实践团队研发东巴古籍智能翻译系统,用AI助力非遗传承
"东巴古籍智能翻译系统的成功研发,是智能教育技术的一次重大突破,也是对少数民族文化保护工作的一次有力支持。系统为东巴文字的识别、翻译与研究提供了全新的技术支持,加速这一古老文字的深层含义得以在现代语境下重新解读和传播。"华东师范大学计算机科学与技术学院、上海智能教育研究院院长周爱民说。东巴文是纳西族的独特...
东巴古籍智能翻译系统面世 助力深度传承世界仅存的象形文字
近日,由华东师范大学与丽江师范学院组成的社会实践团队,联合丽江市东巴文化研究院,依托语言文字基础理论与多种人工智能技术,成功研发并发布东巴古籍智能翻译系统。东巴文是纳西族的独特文字,拥有1400多个单字,是目前世界上唯一存活着的象形文字,被誉为文字的“活化石”。丽江市东巴文化研究院编著的《纳西东巴古籍译注全集...
杨一红:把喜爱的母语传授给孩子们
作为云南省教育厅、云南省民语委聘请的纳西文翻译专家。杨一红先后为云南省教育厅、云南省民语委翻译了政治、法律、经济、文学、农业科普知识、电视剧、电影和小学语文、教学教材近百余部(册)。延续民族根脉,杨老师退休后仍在忙碌,每周都要花三四天的时间在翻译工作上。她还深入到学校、社区,用纳西母语进行社会主义...
西南科技大学
·方言篇”,出版学术专著、教材20余部,先后在《中国语文》、《文学评论》、《文学遗产》、《古汉语研究》、《文献》、《方言》、《文艺争鸣》、《光明日报》等杂志发表学术论文及原创艺术作品1000余篇(国家级核心刊物100多篇),荣获四川省社会科学界优秀科研成果奖二等奖、三等奖多项,绵阳市社科联优秀成果奖一等奖...
纳西族东巴经的抢救和翻译过程
就这样,这位跨越大洋来到丽江的洋人诚拜纳西族东巴为师,对纳西族东巴经进行翻译和研究,并在丽江先后待了近20年时间,对东巴教文化进行了全面涉猎和探讨(www.e993.com)2024年10月20日。但洛克对人类学范畴的原始宗教文化不够熟悉,对纳西族东巴文化仅作了泛泛研究,看不出东巴文化是由自发的东巴原始宗教文化吸纳道、佛、儒多元宗教文化组成的。他...
普法强基丨纳西马场、桃花林、候鸟湾……拉市海边“忙普法”的一天
“老和警官,您的纳西语应该比这本法典点翻译的还标准嘛?”“哎,不能这么说,普法讲究的就是一个精准,一个字一个词都不能有错漏”,虽然是地地道道的纳西人,但如今已年近六旬的和善林,面对普法工作依然保持着高度严谨。趁着阳光还留着一抹余晖在天际,我们的摄影师拍下了这个画面:和善林与李丽勤坐在石凳上...
植根土地得滋养 吟诵经典传文化——访纳西族东巴学者和崇仁
《祭天古歌》是戈阿干翻译成汉语并以诗歌形式表现的东巴祭天祝辞,按祭仪的程式划分,共七部(卷),8000余行,集中反映了纳西族的远古宗教祭仪及相关风俗,积淀着丰富的文化内涵,可以让今天的人们从宗教、民俗、社会、哲学、文学等多种角度来考察源远流长的纳西文化,从而窥见纳西先民关于宇宙起源、天地结构、人类...
这是一本将丽江“吹”到全世界的书!又被一位纳西族教授“带回”了...
土生土长的“纳西若”,成绩优秀的外语系毕业生。李茂春的这两个背景对他多年后翻译《被遗忘的王国》大有裨益,网上更是有读者评价李茂春是翻译《被遗忘的王国》的最佳翻译人选。×××许多人把这本书用错了当丽江发展旅游业之后,《被遗忘的王国》中详尽的历史人文资料也成为丽江旅游文化的重要支撑,但是随着...