毛泽东:七律·登庐山(原文+注释+翻译+译文+赏析)
云横九派浮黄鹤,浪下三吴起白烟。陶令不知何处去,桃花源里可耕田?译文庐山凌空挺拔屹立长江岸边,在一路青翠中我驱车盘旋登临。以冷漠的目光朝向大海展望世界,暖风吹来了雨滴洒向那江面。白云漂浮在九条大河之上黄鹤当空高翔,波涛直下江东腾起袅袅烟雾。昔日的陶潜已不知道去哪里了,桃花源里现在可以...
“文言文翻译能有多奇葩?” 哈哈哈!全班笑疯啦~
原文:守着窗儿,独自怎生得黑。翻译:守着窗子,望着外面的人想,怎么只有我长得这么黑。5:我不要面子的啊!(ps:日驴吓虎的他,究竟是何方神圣?连柳宗元的棺材板压不住了!)《黔之驴》:他日,驴一鸣,虎大骇。译:他一日,驴就叫,老虎吓了一大跳。6荀子山东人,经常吃海鲜。(ps:荀子,蟹,六...
当美国的翻译家遇上中国的陶渊明,中西文化会碰撞出怎样的火花?
采菊东篱下,??悠然见南山。相信大家对外国经典作品的翻译引进并不陌生,像我们所熟悉的《红与黑》《巴黎圣母院》《等待戈多》等等外国文学作品,都...
“画中国人喜欢的油画,并不比玄奘译经容易” | 吴冠中诞辰105年
但背朝青天、面向黄土的生活,却使我重温了童年的乡土之情。我先认为北方农村是单调不入画的,其实并非如此,土墙泥顶不仅是温暖的,而且造型简朴,色调和谐,当家家小院开满了石榴花的季节,燕子飞来,又何尝不是桃花源呢!金黄间翠绿的南瓜,黑的猪和白的羊,花衣裳的姑娘,这种纯朴浑厚的色调,在欧洲画廊名家作品里是找...
一台好戏 X 2040书店|《大象之歌》线下分享会来啦
参演作品:心理悬疑话剧《疯人说:一个叫虹的木偶》《疯人说:最后一场纵火》、法国莫里哀奖最佳作品奖话剧《大象之歌》、话剧《春风不可以》《祈祷落幕时》、沉浸式戏剧《秘密》、上剧场《暗恋桃花源》大汇演版、电影《我和我的祖国》演员郭俊宇主要作品:爆笑喜剧《你好,我找Smith》、话剧《求求你爱上我》《雷...
新京雅集——如果一辈子只够熟读一部经典,有多少人会选择它?
这里还有山水田园,亭台楼榭——梦想中的桃花源,酣醉后的醉翁亭,拂晓中的赤壁山……当我们抱怨生活千篇一律时,他们提醒我们:美好其实就在自然、在身边(www.e993.com)2024年10月17日。“惟江上之清风,与山间之明月,耳得之而为声,目遇之而成色,取之无禁,用之不竭。”贯通经史子集,涉及历史、文化、政治、哲学、人文,博大精深。
Domus:海绵城市,土人设计的亲水情愫
人们被自然而然地吸引到他的“河境”中。人们在这里消遣和沉思,有时也被某种惊奇的景象所吸引。在他的设计中可以看到许多文学作品的影响,如陶渊明的《桃花源记》、刘白羽的《长江三日》、马克·吐温(MarkTwain)的《哈克贝利·费恩历险记》……许多建筑师和城市设计师都被俞孔坚的作品所吸引。我一直专注于建筑...
中国网文扬帆出海,人工智能并非东风?|海斌访谈
站在全球的范围内竞争,翻译的作品总是难以彻底消除中外文化隔阂。据中国人民大学新闻学院林升栋教授观察,李子柒的视频走到海外,中国的观众很容易就想到中国的田园风格,“中国人确实通过李子柒的视频看到了一个桃花源;西方人是要解决他们自己现代社会带来的问题,尤其是过度技术主义带来的问题,他看到的是一个伊甸园的...
新京雅集——北大附小“小白书”来了!
“鱼儿在莲叶间嬉戏,游到东,游到西……自由自在”简单一句,不仅仅准确、字字有着落,还非常优美通顺,不过多重复。现在的新课标要求古文翻译“信、达、雅”,也就是要翻译得准确、语句通顺、生动优美。孩子从小接触优秀译文,以后古文翻译、诗歌鉴赏题更是手到擒来。
桃花源记寻病终翻译
桃花源记中“寻病终”翻译为“不久后因病而最终去世”。桃花源记中的“寻病终”指的是在桃花源中的人们不久后因病而最终去世。这可能与他们长期处于相对封闭的环境中,缺乏外界的新鲜空气和资源有关,导致免疫力下降,易受感染。这些健康问题可能导致的症状包括但不限于疲劳、食欲减退、呼吸困难等。